English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Азии

Азии translate English

591 parallel translation
Наша страна - центр Восточной Азии.
We are located in an important position in East Asia.
Они приходили к вам с запада, из глубин Азии?
And these storms always came from the West? Always from the interior of Asia?
- Странное растение, на мой вкус, из Египта или Азии...
- An ugly-looking growth to my taste
Вот билет на "Звезду Азии". Уходит в пятницу.
It's the Star of Asia leaving Key West on Friday.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Throughout East Asia we are celebrating this date.
одну в Испании, другую в Азии.
One in Spain and the other in Asia.
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia.
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
MERSABAD Capital of a Kingdom in Asia Minor
Огибаете побережье Азии...
You are skirting the coast of Asia...
Она далеко отсюда, в Азии.
It's far away in Asia.
Я путешествовал по 4-рём частям Азии и прошёл больше миль, чем мог представить.
I've travelled to the four corners of Asia, and walked more miles that I can't mention.
Я имею в виду, что даже Великие Лошади Азии, которым поклоняются Троянцы...
I mean, even the Great Horse of Asia that the Trojans worship...
Великая Лошадь Азии не существует поэтому мы собираемся построить одну Троянцам, как подарок.
The Great Horse of Asia does not exist therefore we are going to build one for the Trojans as a sort of present.
Я думаю, что я только что нашел Великую Лошадь Азии!
I think I've just found the Great Horse of Asia!
Великая Лошадь Азии!
The Great Horse of Asia!
Это Великая Лошадь Азии!
It is the Great Horse of Asia!
Великая лошадь Азии, никому из нас не отдыхать?
Great Horse of Asia, is none of us to rest?
Наши предки приехали из Средней Азии нашли эти стратегические позиции и выбрали их для укрепления.
Our ancestors came from central Asia found this strategic position and chose to fortify it.
1917-й, крейсер "Аврора", моряки Петрограда, съемки "Бури в Азии".
1917, the battleship Aurore, the marines of Petrograd, the rising of the Tempest over Asia.
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии.
Heraclitus arrived in Ephesia, his town of birth, a Greek city in Asia Minor.
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока.
From 1992 through 1996, absolute ruler of more than a quarter of your world, from Asia through the Middle East.
Посол старался из-за всех сил, чтобы разрешить проблемы Юго-Восточной Азии.
The Ambassador was trying his best to find a way to settle the trouble in Southeast Asia.
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia?
Боунс, помните войны 20-го века, что велись в Азии?
Bones, do you remember the 20th-century brush wars on the Asian continent?
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии.
There will be an important assassination today, an equally dangerous government coup in Asia.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in Asia.
- Минута молчания в память жертвам войны в Юго-Западной Азии!
A minute of silence for the war-dead of the battlefieds of South-East Asia!
Те сидят там, в Средней Азии, а этот под Москвой.
The other two are doing their time in Central Asia. - This one, near Moscow.
В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах.
In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions.
Увозит на 17 лет, во все столицы Азии.
For 17 years, through the capitals of Asia.
А это налоги из Малой Азии.
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
Это такое местечко в Малой Азии.
A little place in Asia Minor.
Пауки утратили большинство признаков сегментации в их телах, за исключением некоторых примитивных форм живущих в Юго-Восточной Азии.
And spiders have lost most signs of division in their bodies, except for some primitive ones that live in South-East Asia.
Купцы, путешественники и моряки из Африки, Азии и Европы встречались в портах Ионии, обмениваясь товарами, рассказами и идеями.
The merchants and tourists and sailors of Africa Asia and Europe met in the harbors of Ionia to exchange goods and stories and ideas.
Самые сложные идеи древней космологии пришли из Азии и, в первую очередь, из Индии.
The most sophisticated ancient cosmological ideas came from Asia and particularly from India.
Я Жнидаршич, Див, сильнейший человек Балкан и Малой Азии.
I am nidaršiè the Giant, the strongest man of the Balkans and Asia Minor.
Я слышал, он где-то в Азии.
Somewhere in Asia, I think.
Я с удовольствием хочу объявить следующий номер, звезду Долли Белл! Дорогие гости! После долгого успешного турне по Азии, Африке, Индонезии, Бельгии и Франции она решила выступить перед югославской публикой!
Good evening, it's my pleasure to introduce the guest of the evening, Dolly Bell, who after a long and successful tour of Asia, Africa and Europe, has decided to perform at home.
Это означает, что бизнес в Юго-Восточной Азии будет весь под контролем этого авторитета
It means the business in South East Asia is wholly being controlled by the big wig
О, посол из Азии.
Oh, the Ambassador of Asia.
В Юго-Восточной Азии готовится секретная операция.
A covert operation is being geared up in the Far East.
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Rambo, you're probably aware that there's almost 2.500 Americans still Missing In Action in South-East Asia.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
In Central Asia a fox seduced King Pan Tsu... and made him kill 1,000 men.
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.
I wanted to see exotic Vietnam the jewel of Southeast Asia.
Маньчжурия - богатейшая земля в Азии!
Manchuria is the richest frontier in Asia
Но наши источники в Азии остались.
But we still had our sources in Asia.
Из глубин Азии наступали более безжалостные силы.
Deep Asia brought forward a more merciless power.
Действительно, мы объявили войну Америке и Британии из нашего искреннего желания обеспечить самосохранение Японии и стабилизацию Восточной Азии, и мы были далеки даже от мысли о нарушении суверенитета других наций или о собственной территориальной экспансии.
We declared war on the USA and Britain out of a desire to ensure the self-preservation of Japan and the stability of East Asia. To violate the sovereignty of others or to embark on territorial aggrandizement,... was far from our thoughts.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
- You shut your fucking hole. You're in Southeast Asia now, pal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]