English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Актрисой

Актрисой translate English

501 parallel translation
Надеюсь, вы простите меня за бестактность. - Я впервые говорил с актрисой.
I hope you forgive me if I acted a little clumsy... but this is the first time I ever met an actress.
иногда я мама и сделала бы все ради любви иногда я моя бабушка Вудрей которая бы сделала то же все но не ради любви иногда я моя прабабушка Бонави которая была актрисой
Sometimes i'm mama, who gave everything for love... sometimes i'm my grandmama vaudray, who gave everything, too, but not for love. And sometimes i'm my great-grandmama bonavie, who was an actress.
Я не смогу дурачить этого критика! Ты же хотела быть актрисой.
You always wanted to be an actress...
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Терпение и труд - и ты станешь хорошей актрисой, если ты этого хочешь.
With work and patience, you'll be a good actress — if that's what you wanna be. - ls that what you want me to be?
Она была величайшей актрисой.
She was the greatest.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Sometimes as we watched, she ; d clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer, just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen.
Лили, я уверена, ты станешь великой актрисой.
Lily, you're going to be a great actress.
И после подготовки она могла стать настоящей актрисой.
And with training, she could develop into an actress.
Расс, я собираюсь стать актрисой в Нью Йорке.
- Russ! I'm gonna be an actress in New York.
Я буду великой актрисой.
I'm gonna be an actress on the stage.
Клара, неужели тебе так нравится быть актрисой?
Do you really like being an actress so much?
Холостяк, всегда в разъездах, в Риме ненадолго... Нет ничего лучше, чем интрижка с актрисой, нет?
Single, always traveling, in Rome one season, nothing better than a fling with an actress, right?
Я, которая мечтала о вечной любви, и он, который хотел только интрижки с актрисой.
I wanted eternal love and he was only looking for an affair.
Вы когда-нибудь задумывались всерьез над тем, что значит быть актрисой?
Have you thought what it means, to be a serious actress?
Можно сказать, что вы и не начинали быть актрисой.
You could say you haven't begun to be an actress yet.
Так вы мне советуете начать учиться, чтобы стать актрисой? Настоящей актрисой.
So then you recommend that I start studying to be an actress, a serious actress?
Знаете, это наверное из-за того, что она сильно хочет стать актрисой
It's just that she wants so much to be an actress, you know.
Мы там встретимся с великой актрисой.
Maybe we'll meet the great actress.
Она была актрисой, хорошей актрисой и замечательной женой.
She was an actress, and a good one.
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.
My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing! Just like my son.
Для своего нового фильма я ищу девушку, которая была бы не только хорошей актрисой, но и умела петь.
For her new film I'm looking for a Woman, That would be not only a good actress, but she could sing.
А ты, вдруг, за один день стала актрисой.
And you suddenly, overnight are an actress. It's out of the question.
Думаешь, я не смогу стать актрисой?
You don't think I could be one of them?
Я всегда хотела быть актрисой.
I always wanted to be an actress.
А у вас не было желания стать актрисой?
Have you ever thought of becoming an actress?
"Ѕыть актрисой или быть женой и матерью?"
Being an actor or wife and mother?
А вот и нет! Свадьба господина Штайнера с актрисой Молли Адамс!
- Mr. Steiner gets married to Miss Molly Adams!
Как вам нравится быть актрисой?
How do you feel about being an actress?
Я. Хотела стать актрисой.
Me. Wanting to be an actress.
Кажется, его мать была известной актрисой.
Seems his mother was an important actress.
Изначально это было построено для меня когда я была детской актрисой.
It originally was built for me when I was a child actress.
Мать подрабатывала манекенщицей, актрисой.
Mother moonlighted as a fashion model, actress.
Называя ее актрисой, я имею в виду манеру говорить.
When I say actress, I mean in a manner of speaking.
Она никогда не была актрисой, но она умеет играть.
She's never been an actress on the stage, but she can act.
Я... пусть даже не быть актрисой.
Maybe... not even being an actress.
Думаешь, я могла бы стать актрисой?
Do you think I could be an actress?
Пусть у меня будут совсем небольшие роли, но я хочу быть актрисой.
I don't care if it's only a small role, but I want to be an actress
Она мечтала стать актрисой и...
She dreamt of becoming an actress.
Но ведь она была гениальной актрисой?
But she's a genius, right?
Ведь ты никогда особенно не хотела быть актрисой?
You never really wanted to be an actress.
Актрисой мне тоже нравилось быть, но мамой - больше.
Being an actress was nice, but I enjoyed motherhood more.
Теперь она стала известнейшей актрисой Голливуда, знаменитая Хеди Ламар.
And now she is the most popular star of Hollywood, famous Hedy Lamar.
Джуси считает себя настоящей актрисой.
Actually, I'm rather good.
Вы не сможете быть актрисой, если выйдете замуж?
Some can, of course.
Во первых я хотел посмотреть, правильно ли ты сделала... бросив меня, чтобы стать актрисой.
First, I wanted to see if you did the right thing... turning me down to became an actress.
Ты че, актрисой хотела стать?
Did you want to be an actress?
У вас есть все что бы быть актрисой.
You've got everything.
Мне было бы скучно быть актрисой.
No, I wouldn't have liked acting.
У меня ребяческая фантазия, будто однажды я смогу стать актрисой.
Oh, yes.
Ты была актрисой?
You were an actress?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]