English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Апокалипсиса

Апокалипсиса translate English

309 parallel translation
Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса.
A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation.
- Нет, и я не стала бы начинать с Книги Апокалипсиса.
No, and I wouldn't have suggested starting with the Revelation.
Четыре всадника из "Апокалипсиса".
The for horsemen of the Apocalypse.
Воины Апокалипсиса
Warriors of the Apocalypse
Одинокий байкер Апокалипсиса.
The lone biker of the Apocalypse.
Это не знамения Апокалипсиса.
These were not signs of the Apocalypse.
Четыре всадника Апокалипсиса.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division... are smoking out a pocket of Baptist guerillas... with air support from the 21st Battalion... of the Angels of Light.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
Original work really takes six, eight months minimum to do, and here was the script of Apocalypse that we could clean up and send out immediately.
Я хочу, чтобы Твин Пикс остался нетронутым уголком в эру грандиозного экологического апокалипсиса.
I want Twin Peaks to remain unspoiled in an era of vast environmental carnage.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
Это - четыре слона Апокалипсиса!
Oh, it's the four elephants of the Apocalypse.
"Виденье апокалипсиса".
"Apocalyptic Visions."
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
With the threat of nuclear holocaust, the government instructed men like your father... _.to gather genetic data on the general populace... _.for the purposes of post-apocalyptic identification.
В последний день войны... робот по имени Солдат Апокалипсиса... сражался с человеком из противоположной армии.
On the last day of the war... a robot soldier named Omega Doom... fought a human soldier of another army.
Ты Солдат Апокалипсиса 5.5.
You are Omega Doom model 5.5.
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Я не так глупа. Это признаки апокалипсиса.
This is apocalypse stuff.
Он стоит здесь, чтобы избавить вас от Большого Апокалипсиса.
He stands here to deliver you from the Big Apocalypse.
Они - культ апокалипсиса.
They're an apocalypse cult.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
It's hamburgers for the apocalypse.
Чтоб ее смьiло волной Апокалипсиса!
May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse!
Чтоб ей гореть под великим солнцем Апокалипсиса.
May it be burnt, reduced to ashes by the great sun of the Apocalypse.
Что мы должны были остановить четырех всадников Апокалипсиса от разгрома нашего дома, и возможно, немного опоздываем.
That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse from trashing our house and we may be a bit late.
Геи и натуралки спят вместе – это ли не один из признаков Апокалипсиса?
GAY MEN AND STRAIGHT GIRLS SLEEPING TOGETHER : ISN'T THAT ONE OF THE SIGNS OF THE APOCALYPSE?
- Так-так, две подружки Апокалипсиса.
If it isn't the two groomsmen of the apocalypse.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Если она ключ к спасению миллионов людей от какого-нибудь апокалипсиса...
If she is the key to saving millions of people from some kind of apocalypse...
Должно быть, знак апокалипсиса.
Must be a sign of the apocalypse.
К твоему сведению – самом безопасном месте на случай Апокалипсиса.
FYI, safest place to be in case of an apocalypse.
Ну, обычно люди имеют тенденцию запускать домашнюю работу во время Апокалипсиса.
One does tend to let the housekeeping slide during an apocalypta-lite.
О, это чересчур для противного апокалипсиса.
Hey, so much for that nagging Apocalypse.
Не может быть, чтобы из-за приближающегося апокалипсиса.
Can't be because there's an apocalypse coming.
Что это, как не предвестие Апокалипсиса? "
What are they if not harbingers of the Apocalypse?
( радио ) "Церковь Англии присоединилась к другим экстремистским религиозным группам, " объявляющим, что это "знак наступающего Апокалипсиса".
The Church of England has joined other extremist religious groups in proclaiming this "a sign of a coming apocalypse".
Ангел, если мы планируем убить элитные силы апокалипсиса сегодня ночью... Разве мы не должны готовиться?
If we're plannin'to assassinate the power elite of the apocalypse tonight... shouldn't we be cowboyin'up?
Четыре игрока Апокалипсиса, Да сжалится лорд Рейт над вашими душами. ( * первый гендиректор Би-би-си )
The four panellists of the Apocalypse, may the Lord Reith have mercy on your souls.
Теперь, когда он убил благородную королеву льва, никто не сможет остановить приближение Апокалипсиса "Я знаю!" сказал он, улыбнувшись уверенно
Now that he'd killed the noble lion queen, there was nobody to stop the Apocalypse, it seemed. Uuugh! "I know!" he said with a new happy grin,
Для меня это очень не простой вопрос, доктор Лоренсон. Как мир вокруг меня сжимается, а утром ко мне заезжали четыре всадника Апокалипсиса. И они не привезли с собой цветов, а это значит - они были настроены очень серьезно.
For me that is a really difficult question, Dr. Lorenson... because the world around me is shrinking, and the Four Horsemen of the Apocalypse... are coming to see me today, and they're not bringing flowers... which just makes it really difficult to get organized.
Знаешь? Тебе действительно не стоит шутить насчёт Апокалипсиса...
You know, you really shouldn't joke about the Apocalypse.
Никакого апокалипсиса не было!
There was no apocalypse!
- Четыре всадника Апокалипсиса.
- -The four horsemen of the apocalypse.
- Четыре всадника Апокалипсиса.
- -The Four Horsemen of the Apocalypse.
Кое-что не меняется даже после Апокалипсиса.
There are some things the apocalypse can't change.
А теперь мы вызовем четырех демонов апокалипсиса!
And now we will summon the four demons of the apocalypse!
Ты же не будешь держать их там как заключенных, бегая по кругу каждый день, каждую ночь, ожидая наступления Апокалипсиса?
You gonna keep them up there like prisoners, running around in circles all night, all day, waiting for the apocalypse?
Инквизитор, губитель дней, дитя апокалипсиса.
Inquisitor, ruiner of days, child of the apocalypse.
Апокалипсиса.
The apocalypse.
Апокалипсиса?
Apocalypse?
Того самого апокалипсиса, в котором четыре всадника, мор, и бензин по пять баксов за галлон?
The apocalypse, apocalypse? The four horsemen, pestilence, $ 5-A-Gallon-Gas apocalypse?
- Апокалипсиса.
The apocalypse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]