Апокалипсиса translate Turkish
268 parallel translation
Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса.
Çeşitli rüya halleri, mistik bilinç durumları... bir sürü dini sembol, çoğu İncil'den, Vahiyler Kitabı'ndandı.
Четыре всадника из "Апокалипсиса".
Mahşerin Dört Atlısı!
Одинокий байкер Апокалипсиса.
Mahşerin yalnız motosikletlisi.
Это не знамения Апокалипсиса.
Bunlar Kıyamet alametleri değildi.
Четыре всадника Апокалипсиса.
Mahşerin Dört Atlısı.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
Orjinal bir eser minimum 6 ila 8 ay demek, ve Apocalypse'nin toparlayıp bir an önce yayabileceğimiz senaryosu elimizdeydi.
Я хочу, чтобы Твин Пикс остался нетронутым уголком в эру грандиозного экологического апокалипсиса.
Twin Peaks'imizin insanların çevreyi katlettiği bu çağı zarar görmeden atlatmasını istiyorum.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
Apocalypse Now'dan sonra yapılmış en iyi Vietnam filmi bence.
Это - четыре слона Апокалипсиса!
Mahşerin dört fillisi.
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
Hükümet, 1950'lerdeki büyük nükleer tehdit nedeniyle,... olası nükleer savaş sonrası kimlik tespiti için toplumdan elden edilen genetik bilgilerin bir araya toplanması emrini verdi.
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Şimdi "Cehennemin Dört Atlısı" nı çektiğini düşün.
Я не так глупа. Это признаки апокалипсиса.
Bunlar kıyamet belirtileri.
Братство Же. Они - культ апокалипсиса.
Jhe Kız Kardeşler Birliği bir kıyamet mezhebi.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
Kıyamet için hamburger.
Геи и натуралки спят вместе – это ли не один из признаков Апокалипсиса?
Gay erkekler ve hetero kızların yatması, kıyamet alametlerinden değil miydi?
- Так-так, две подружки Апокалипсиса.
Şuraya bak. Kıyamet gününün iki sağdıcı.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Kendimize Mahşerin Dört Atlısı derdik.
Нет, это ты разуй глаза. Если она ключ к спасению миллионов людей от какого-нибудь апокалипсиса...
Eğer o, milyonlarca insanı bir çeşit kıyamet gününden kurtarabilecek tek kişiyse
Должно быть, знак апокалипсиса.
Kıyamet kopacak herhalde.
К твоему сведению – самом безопасном месте на случай Апокалипсиса.
Kıyameti düşünürsek en güvenli yer orası.
Ну, обычно люди имеют тенденцию запускать домашнюю работу во время Апокалипсиса.
Kıyamet kopadursun burada birileri ev işlerini dert ediniyor.
О, это чересчур для противного апокалипсиса.
Hey, hep kıyametten bahsetmekten sıkılmıştım zaten.
Не может быть, чтобы из-за приближающегося апокалипсиса.
Kıyamet geldiği için olamaz.
Что это, как не предвестие Апокалипсиса? "
"Nedirler, kıyametin habercisi değillerse?"
( радио ) "Церковь Англии присоединилась к другим экстремистским религиозным группам, " объявляющим, что это "знак наступающего Апокалипсиса".
İngiltere Kilisesi bunun bir "kıyamet alameti" olduğunu bildirerek diğer aşırı dini gruplara katıldı.
Ангел, если мы планируем убить элитные силы апокалипсиса сегодня ночью... Разве мы не должны готовиться?
Angel, bu gece Kıyamet'in elitlerini yok etmeyi planlıyorsak hazırlık yapmamız gerekmez mi?
Теперь, когда он убил благородную королеву льва, никто не сможет остановить приближение Апокалипсиса "Я знаю!" сказал он, улыбнувшись уверенно
O öldürmüştü asil aslan kraliçeyi, Görünüşe göre yoktu kimse durduracak kıyameti. "Biliyorum" dedi sırıtarak bahtiyar,
Как поживаете? Для меня это очень не простой вопрос, доктор Лоренсон. Как мир вокруг меня сжимается, а утром ко мне заезжали четыре всадника Апокалипсиса.
Bu benim için çok zor bir soru Doktor Lorenson çünkü dünyam küçülüyor ve mahşerin dört atlısı beni görmeye geliyor, ayrıca beraberlerinde bir buket çiçek de getirmiyorlar.
Знаешь? Тебе действительно не стоит шутить насчёт Апокалипсиса...
- Biliyor musun kıyamet hakkında gerçekten şaka yapmamalısın.
Никакого апокалипсиса не было!
Mahşer diye birşey yok!
- Четыре всадника Апокалипсиса.
- -Mahşerin dört atlısı.
Кое-что не меняется даже после Апокалипсиса.
- Tabii ki Kıyamet kopar, ama bazı şeyler değişmez.
А теперь мы вызовем четырех демонов апокалипсиса!
Ve şimdi de kıyametin dört büyük iblisini çağıracağız!
Ты же не будешь держать их там как заключенных, бегая по кругу каждый день, каждую ночь, ожидая наступления Апокалипсиса?
Mahkumlar gibi, onları orada tutarak, hergün ve her gece daireler çizerek, kıyameti mi beklemeli?
У них там склад 24 часа на случай апокалипсиса? с фальшивыми документами, оружием и деньгами?
İçinde sahte kimlikler, silahlar ve para bulunan bir tür kıyamet öncesi askeri malzeme dükkânı mı işletiyorlar?
Инквизитор, губитель дней, дитя апокалипсиса.
Sorgucu. Felaket tellalı.
Апокалипсиса.
Kıyamet.
Апокалипсиса?
Kıyamet mi?
Того самого апокалипсиса, в котором четыре всадника, мор, и бензин по пять баксов за галлон?
Mahşerin 4 atlısı, salgın hastalıklar benzinin galonunun 5 $ olması mı?
- Апокалипсиса.
Kıyamet.
Она замыслила что-то крупное. Размеров Апокалипсиса.
Büyük bir şeyler hazırlıyormuş, kıyamet gibi bir şey.
У тебя есть средство против апокалипсиса, и всё о чём ты беспокоишься -
Kıyametin panzehiri elinde ve tek ilgilendiğin- -
Ты выжила после зомби-апокалипсиса и проехала пол страны.
Bu zombi cehenneminde ölmeden ülkenin yarısını katettin.
Помоги мне с приближением АПОКАЛИПСИСА
Kıyameti getirmeme yardım et.
Я имею ввиду, слава Богу, у нас есть Гарри Поттер, чтобы спасти нас от Апокалипсиса.
Tanrıya şükür Harry Potter burada ve bizi kıyametten kurtaracak.
Если это как то поможет мне убить Лилит и избавить нас от Апокалипсиса.
Bu Lilith'i durdurup kıyameti engelleyecekse...
Даже если я предлагаю Прекратить дела... от печатей... Апокалипсиса...
Teklifim mühürleri, kıyameti her şeyi bırakmak olsa bile mi?
Всадник апокалипсиса!
Kıyametin atlısı!
Всадник апокалипсиса.
Kıyametin atlısı.
"Немного Апокалипсиса".
"Bir Parça Kıyamet."
Вы словно что-то из Апокалипсиса лепечете.
Zira Vahiy kitabından kopmuş bir sayıklıyorsunuz.