Аппетит пропал translate English
104 parallel translation
- У меня уже аппетит пропал.
- I'm not hungry anymore.
- Аппетит пропал.
- I lost my appetite.
У меня даже аппетит пропал... Позвоню тебе позже.
I've lost my appetite Call you later
Что-то у меня аппетит пропал.
But I've really lost my appetite.
— Аппетит пропал.
- l've lost my appetite.
Что, аппетит пропал?
Lost your appetite yet?
Ты же сказал, что аппетит пропал.
Didn't you say you had no appetide?
Аппетит пропал.
Appetite gone.
Я устал и аппетит пропал.
I'm tired. I've lost my appetite, man.
Аппетит пропал?
You're not going to eat?
У меня тоже аппетит пропал.
I've also lost my appetite.
Аппетит пропал.
I lost my appetite.
Как-то у меня аппетит пропал.
Strangely, I don't have my appetite right now. Hey, Walter?
У меня аппетит пропал.
Just lost my appetite.
Зашли в "У Тони", и аппетит совсем пропал.
We were at Tony's, and the idea of food was revolting.
- У меня наоборот, пропал аппетит.
On the contrary, it took away my appetite.
Я слишком долго воевал, к этому у меня пропал аппетит.
I've been fighting too long, lost my appetite for it.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Eating poison takes away your appetite.
Пропал аппетит?
No appetite?
У тебя из-за чего-то пропал аппетит?
Lost your appetite?
И я тебе скажу, из-за чего у тебя пропал аппетит.
Yes! And I'll tell you why.
Если пропал аппетит, значит тебе конец.
Once you lose your appetite, you're finished.
От тревоги у него пропал аппетит.
He worried so much it killed his appetite.
Скажите мистеру Солу Беллоу - лауреату Нобелевской премии что у меня пропал аппетит!
You tell Mr. Saul Bellow... the Nobel prize-winning Jewish novelist... that I lost my appetite.
Кажется, у меня пропал аппетит.
I think I've lost my appetite.
- Что-то пропал аппетит.
- l don't feel like eating.
С тех пор, как капитан Сиско согласился провести нашу свадьбу, у меня пропал аппетит.
Ever since Captain Sisko agreed to officiate at our wedding I haven't had much of an appetite.
От этой у меня пропал аппетит.
I've lost my appetite for this one.
- У меня пропал аппетит.
- I don't feel like eating.
Боюсь, у меня пропал аппетит.
I think I lost my appetite.
Пропал аппетит?
- Have you loss your appetite?
Вам не кажется, что у неё пропал аппетит?
Could you cure her?
У меня пропал аппетит.
I just lost my appetite.
Аппетит пропал.
Lost my appetite.
У меня пропал аппетит.
I lost my appetite.
- У меня пропал аппетит!
- I lost my apettite!
Нет, спасибо, у меня пропал аппетит.
No, thank you. I just lost my appetite.
У меня внезапно пропал аппетит.
I've suddenly lost my appetite.
У Джастина пропал аппетит от того, что он не ожидал увидеть меня на первом месте. Может быть.
I think Justin just blew the one-hundred cuz he knew he'd be looking at my ass in the finals!
Я слышал, у тебя пропал аппетит.
I hear you've lost your appetite.
У меня пропал аппетит, у меня все болит, ужасная слабость.
I've got no appetite, I'm aching all over, I'm weak.
У меня пропал аппетит!
I have no appetite!
Я думаю, у меня только что пропал аппетит.
I think i just lost my appetite.
У меня пропал аппетит...
No, thanks. I lost my appetite...
Кажется, у меня тоже пропал аппетит.
I appear to have lost my appetite as well.
У меня пропал аппетит.
I've lost my appetite.
Они постоянны, и пропал аппетит.
They're consistent, and appetite has pretty much gone.
Как бы соблазняюще ни звучало, думаю, аппетит у меня пропал.
Well, as inviting as that sounds, I think I just lost my appetite.
Я иду в каюту, у меня пропал аппетит.
I'm going to the cabin. I lost my appetite.
Хорошо, Дэниел, у меня уже пропал аппетит.
Okay Daniel I am not hungry any more.
- Пропал аппетит.
- Lost my appetite.
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
аппетитно 23
аппетит 17
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
аппетитно 23
аппетит 17