English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Африки

Африки translate English

749 parallel translation
Хотя все они христианские, нам кажется, что эти амулеты пришли из диких поселений африки и океании.
They are like amulets from Africa or Oceania.
Это шесть тысяч миль до Южной Африки.
It's 6,000 miles to South Africa.
Ваши деньги пошли на партию рабов из Африки.
Your money went to help finance a slave-runner from Africa.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
- Из какой части Африки ты родом?
What part of South Africa do you come from?
До Африки больше двух тысяч миль.
Africa's more than 2000 miles away.
- Жорж недавно вернулся из Африки, побывав во всех трех провинциях.
Georges has just returned from Africa, where he served in all three Provinces.
- Умеренный климат в сердце Африки.
- Temperate country in the heart of Africa.
Предсказанная моим отцом катастрофа случилась недалеко от 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
How true my father's prophecy of disaster for not long after being in the latitude of 12 degrees, 18 minutes bound for Africa to buy Negro slaves for my fellow planters in the Brazils a violent tornado came upon us
"Это остров в Индийском океане у побережья Африки... прямо напротив Мозамбика."
"It's an island in the Indian Ocean off the coast of Africa... " right opposite Mozambique. "
В этой части Африки немного изменилось, мисс Джен, - ни за 10 лет, ни за 50.
Nothing much has changed in this part of Africa, Miss Jan, not in 10 years, not in 50 years.
Это клеймо арабского работорговца, который вывез меня и мою мать из Африки, и продал в рабство ещё 140 лет назад.
The brand of the Arab slaver who stole me and my mother from Africa, and sold us across the sea 140 years ago.
Её разновидность, которая произрастает только в этом регионе Африки.
A species that grows only in this region of Africa.
Их подстрекают мавры из Африки.
They have been stirred into unrest by the Moors of Africa.
Тогда я брошу сюда свои легионы из Африки.
The kingdom will be torn in two... and then, when they are most weak, I will bring my legions from Africa.
Они идут из Африки и даже могут переносить менингит.
They come from Africa and can even carry meningitis.
На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves.
Возле Африки?
Is it in Africa?
Люди цвета от Африки до Кубы!
Men of colour from Africa to Cuba!
на низших классах Африки, на рабах мира люмпенов я напишу твое имя :
on the poor classes of Africa, on the enslaved people of the sub-proletarian world I write your name :
Да, мы будем спонсировать север Африки!
Yes, we'll sponsor the Africans north!
Цветы из Америки, Птицы из Африки, Змея из Бразилии и теперь Слон из Индии.
Flowers from America, birds from Africa, a snake from Brazil, - and now an elephant from India.
Из Северной Африки, европейцы.
From North Africa, europeans.
Три европейца, из Северной Африки
Three europeans, from North Africa
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Three guys looking like europeans from North Africa.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Но есть ещё один человек, человек из Африки.
But there was another man, a man from Africa.
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и / или вооруженного.
The optimism is the direct result of revolutionary action political and / or military by the African masses
Вы хотите сказать, что не знали... что в этом парке живёт "медоуказчик", птица из Центральной Африки?
Are you telling me that you didn't know... that the "indicator", a bird from Central Africa, lives here in this park?
Вы можете снабдить половину Восточной Африки, мистер Тревис.
You could do half East Africa with that, Mr. Travis.
Папочка привез из Африки своего верного Булука Башьямбалу, но он этой зимой умер.
Daddy had brought back from Africa his faithful Ambalou,.. .. who died last January.
Из Африки.
Africa.
Немецкие люди не падают духом... мы готовы к любой возможности... в спасение человеческой души, даже в этой части Африки
Unless the German people fall we are prepared for any eventuality to save a human soul, even in this part of Africa
Руна, надеюсь, ты не передумала насчёт Африки.
Runa, I hope you don't change your mind about going to Africa.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
We shall have black Africans sent over to work for us.
в таких задержках нет ничего необычного для этой части Африки.
It seems such delays are not unusual in this part of Africa.
Давным давно, когда я изучал Святых мужчин Африки.
It was long ago when I was studying the holy men of Africa.
Госсекретарь Киссинджер озвучил новый курс политики относительно Африки.
Day number four for Secretary Kissinger, inside Africa...
Имеют место внешние попытки расколоть Африку на враждующие блоки назрела необходимость для Африки встать на пути прогресса назрела необходимость для Африки встать на пути прогресса...
There is the search for racial justice... There is the attempt by outside power to divide Africa... into hostile blocks. And there is the need of African nations to achieve progress.
Они летят к северному побережью Африки.
At this minute, they are heading towards the North African coast.
Луи выйдет на помост против Арнольда, в Претории, Южной Африки.
Louie would be on the stage against Arnold, in Pretoria, South Africa.
Африки...
An African king.
Царь Африки - это лев, на нем разъезжает богиня Дурга.
The king of Africa is the vehicle of Goddess Durga, the lion.
Хорошо А если кто спросит - скажи, что Ганеша у царя Африки!
And if he asks you, then tell him that it's with the king of Africa.
Купцы, путешественники и моряки из Африки, Азии и Европы встречались в портах Ионии, обмениваясь товарами, рассказами и идеями.
The merchants and tourists and sailors of Africa Asia and Europe met in the harbors of Ionia to exchange goods and stories and ideas.
Они совершили это плавание возможно, открытых на лодках из тростника, начиная с Красного моря, потом по восточному побережью Африки, далее вверх по Атлантическому океану и потом обратно по Средиземному морю.
Then, as now, the Mediterranean was teeming with ships. Merchantmen, fishing vessels, naval flotillas.
Это большая мозаичная карта, охватывающая территорию от Западной Африки до Тихого Океана.
It is a great inlaid map stretching from West Africa to the Pacific Ocean.
Гаитянские суеверия - это пережиток различных верований переселенцев из Африки, некоторые ведут свою историю от древнего Египта.
There are superstitions in Haiti that the natives brought here from Africa.
Как говорят, высшая точка Африки.
No one has explained what the leopard was seeking at that altitude.
Как говорят, высшая точка Африки.
" and id daid to be the highedt mountain in Africa.
А когда они ослабеют, я вторгнусь на их земли из Африки.
Then, the whole world!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]