Балтимор translate English
394 parallel translation
Твоя сестра имела бесстыдство написать мне письмо и просить отправить ее машину в Балтимор.
Your sister has the brass to write me a letter asking me to send her car down to Baltimore.
Может мне лучше поехать в Балтимор.
Maybe I'd better go to Baltimore.
"Балтимор и Огайо".
"Baltimore and Ohio."
- Телеграфируйте в Балтимор.
- Shoot a wire on this to Baltimore.
На Рождество и Благодарение обычно езжу домой в Балтимор.
I usually go home to Baltimore for Christmas and Thanksgiving.
- За Балтимор.
- No, Baltimore.
Балтимор?
Baltimore?
- Балтимор...
- Baltimore?
- Балтимор, помолчи.
- Baltimore, please.
Опять голосует округ Балтимор.
- Hold it. The Baltimore rooter is heard from again.
Здесь не Балтимор, док.
It isn't Baltimore up here, Doc.
Мы отвезём тебя в Балтимор и сделаем операцию, чтобы ты снова могла ходить.
We're going to take you to Baltimore for an operation so you can walk again.
Её нужно везти в Балтимор, оперировать...
I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
Обвиняемая в аморальном поведении в городе Балтимор, 10 мая прошлого года.
Found guilty of immoral earnings in City of Baltimore, on the 10th May, last year.
Да и Балтимор тоже. Вы путешествовали по работе?
Do you travel for business?
- Лорд Балтимор?
- Lord Baltimore?
Нет, Балтимор работает в Оклахоме.
No, Baltimore works out of Oklahoma.
- Лорд Балтимор?
- Was it Lord Baltimore?
Это были Балтимор и Лефорс.
It was Baltimore and Lefors.
"Балтимор" 7 - "Нью-Йорк" 6.
I really have to talk to you.
РОБЕРТ ХУВЕР, выпуск'63 - ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЗАЩИТНИК, БАЛТИМОР
ROBERT HOOVER'63 - PUBLIC DEFENDER BALTIMORE, MARYLAND
Балтимор всегда был мерзким городом.
Baltimore's always been a sneaky town.
Мы поехали в Балтимор и поженились... и у меня есть документ, подтверждающий это.
We drove to Baltimore, and we were married... and I have a license to prove it.
Может быть, тебе стоит просто вернуться в Нью-Йорк, Детройт или Балтимор?
Maybe you should just go back to New York or Detroit or Baltimore.
Балтимор словно взбесился.
Baltimore's freaky now.
Верните это дерьмо обратно в Балтимор.
Take this thing back to Baltimore.
Я из "Балтимор Сан", пишу о семьях потерявших близких.
I work for the Baltimore Sun, and I'm doing a piece on bereavement.
- "Неспящему и Сыну, Балтимор."
- "Sleepless and Son, Baltimore."
А где Балтимор?
And Baltimore?
Уехал в Балтимор.
Went to Baltimore.
Невредимая, но крайне измученная тяжёлым испытанием, доктор Рэйли сегодня утром вернулась в Балтимор.
Exhausted but apparently unharmed by her thirty-hour ordeal,
Я доставлю вас в Балтимор за 40 минут.
In this car I can get us to Baltimore in 40 minutes.
В Индию в Китай и в Балтимор.
India and China and Baltimore.
Он должен завтра ехать в Балтимор, чтобы попросить денег у своих родителей.
He's gotta get to Baltimore to ask his parents for money tomorrow. Well, yeah.
Он хочет, чтобы я отвез его клиента, на его машине в Балтимор.
He wants me to take his car and his client to Baltimore.
Я собираюсь отвезти моего соседа в Балтимор.
I'm gonna give my queer neighbor a lift to Baltimore.
Парни из Аль-Каеды высадились на Балтимор Стрит... имея план взорвать куриную закусочную.
Drop a motherfucker and not slow down. Like Boys'n'the Hood. Shit was tight, remember?
Первая ИБО произойдёт в коридоре Вашингтон-Балтимор в течение недели.
"The first E.B.O. Will occur... In the Baltimore-Washington corridor within one week's time."
Звонят с улицы Макклин 840, Балтимор.
The call is coming from 840 McClean, Baltimore, between Hood and St. Anne's.
Если Пивцы обыграют Детройт и Денвер Атланта в Юго-западной Группе на северо-востоке, тогда Милуоки играет за Кубок Денслоу. Если же Балтимор победит Буффало, а Шарлотт сыграет вничью с Торонто, тогда Окленд играет против Л. Эй.
If the Beers beat Detroit and Denver beats Atlanta in the S.W. Division East Northern, then Milwaukee goes to the Denslow Cup, unless Baltimore upsets Buffalo and Charlotte ties Toronto.
Всем встать. Судебное заседание Окружного Суда города Балтимор объявляется открытым.
If no crime was committed, then we could just let this thing die.
Они начали приезжать в Балтимор во время войны.
They started coming to Baltimore during the war.
Балтимор - место, где история хватает людей за горло на ежедневной основе.
Baltimore is a place where history had its people by the throat on a daily basis.
Делает Балтимор похожим на Париж, не так ли?
Makes Baltimore look like Paris, doesn't it?
Балтимор для них должно быть откровение.
Baltimore must have been a revelation.
Когда я впервые приехала в Балтимор, я подумала : " Вот это вещь.
When I first got to Baltimore, I thought, " This is the real thing.
Я люблю Балтимор.
" I love Baltimore.
Балтимор.
" What a happy night!
Издательство Балтимор Гардиен несколькими кварталама ниже железнодорожной станции.
The Baltimore Guardian is only a couple of blocks down from the train station.
Балтимор, штат Мэриленд.
You didn't?
Мисс Уивер, мистер Робинс, я пересмотрел досудебное ходатайство по делу Махони против города Балтимор, и пришел к заключению, что мое первоначальное постановление по делу было ошибочным.
Then you should. Make sure he understands how you plan to proceed. How I plan to proceed?