Барменом translate English
326 parallel translation
Я готов побыть барменом, с разрешения профсоюза.
I'm ready to bartend, union regulations permitting.
Ты начнёшь драку с барменом.
Start a fight with the bartender.
Я буду работать у тебя барменом.
I'll work as a waiter.
Иногда человек делится с барменом тем, чем не поделится с врачом.
Sometimes a man will tell his bartender things he'll never tell his doctor.
Зови меня просто барменом или Полом.
Call me Bartender or Paul. It's easier.
Зовите меня просто барменом или Полом.
Don't call me sir. Call me Bartender or Paul.
Он был барменом Не мог же я судиться с родственником
Her uncle was the publican - Couldn't sue her uncle -
Ну, до сегодняшнего утра я работал барменом.
I was working, until this morning, as a barman.
Работал здесь барменом.
He worked here as a barman.
Я работал там барменом, делал коктейли...
I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know?
Мне интересно поговорить с барменом.
I want to enter there in order to talk with the bartender.
Я бьiла там, в прошлом месяце, и познакомилась с барменом, которьiй зарабатьiвал до четьiрехсот долларов в день.
I was down there last month doing a shoot... and I met this bartender who makes $ 300 to $ 400 a day. A day!
Этот парень бьiл лучшим барменом На четьiрнадцатой улице.
This lad is the best bartender south of 14th Street.
Поехали с нами в Нью-Йорк, я сделаю тебя старшим барменом.
You come back to New York with us, and I'll make you head bartender.
Он всё время говорит, что я окончу свои дни барменом в местной пивнушке... а он будет приходить ко мне и кричать :
He says I'll end up as barman in the in my local hostel and he'd come and say :
Работать барменом на таких вечеринках запрещено.
Working parties and bartending is a no-no.
Вы не против, если я буду барменом?
Anybody mind if I serve as bartender?
Да, должно быть, Вы были замечательным барменом.
You must have been one hell of a bartender.
Можете трахаться с барменом, официантом, мойщиком посуды,..
You're the barman type, the waiter... I don't mind.
Не называй меня барменом. Я не бармен.
Don't call me barkeep. I'm not a barkeep.
Мой муж сказал, что вы могли бы договориться с барменом.
My husband says you might talk to the publican.
Всё в порядке, госпожа Кранер, можете идти. Так вы поговорите с барменом?
It's all right, Mrs. Kraner, you can go.
Не сможет даже с барменом договориться.
He can't even come to an arrangement with the publican.
Открыто заигрываешь с барменом!
Openly flirting with the barman!
Он немногим делится с своим барменом.
He doesn't share a lot with his bartender.
Сейчас он работает у нас барменом.
He's tended bar at our clubs.
Был барменом, обучал игре в теннис.
Used to teach tennis.
Я там работаю барменом.
I tend bar there.
И что? Ты хочешь, чтобы я сделал его барменом?
"So you want me, to make him a bartender now?"
Когда-нибудь, Ример, я тоже стану знаменитым барменом.
You know, Remer, someday I'm gonna own a big sports bar.
Ты с таким же успехом мог поработать барменом.
You may as well spend that time bartending.
Она ушла домой с барменом.
She went home with the bartender.
Бывало, в межсезонье я подрабатывал барменом.
I used to shovel liquor in the off-season.
- И я думаю : кто из нас будет барменом?
Which reminds me, who's gonna bar tend tonight?
Почему бы тебе не переодеться барменом и не проскользнуть туда?
Why don't you just disguise yourself as a cracker (? ) and crash?
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
In addition to being a law student and part-time bartender are you what I am certain would be a very high-priced call girl?
В барах я проводил долгие часы в полудреме, изредка разговаривая с барменом, почти всегда в компании самого себя, окруженного вереницей самых удивительных образов.
I've spent hours daydreaming in bars, rarely talking to the bartender, and almost always alone, invaded by the most surprising of imaginings.
Чувак был барменом мирового класса.
A world-class bartender.
Я работала в пабе барменом там я его и встретила.
I was working in this pub as a barmaid and that's where I met him.
Я как-то была барменом.
I was a barmaid once.
Если бы я был к этому склонен, я бы не был барменом.
If I was a good climber, I wouldn't be a barman.
Возможно, пират! Плюс, он заключил какую-то странную сделку с барменом.
And it made a strange exchange with the barman.
Заказала виски и заговорила с барменом.
And I ordered a whisky and started talking to the bartender.
О, нам же еще нужно найти кого-то, кто будет барменом.
OH, UH, YEAH, WE HAVE TO FIND SOMEONE TO TEND BAR.
Я могу быть барменом.
I CAN TEND BAR.
Я был барменом на всех встречах АА.
I TENDED BAR AT ALL THE AA MEETINGS.
До того, как ты стал барменом ты был одним знахарем против скольких, 30 Ашгар?
Before you were a bartender you were one witch doctor against, what, 30 Ashgar?
И он попробовал устроиться барменом на Cheers.
And he tested with the actors to get the bartender job on Cheers.
И ты решил стать пиздюком-барменом.
And you choose life as a cunt standing behind a bar.
Поговорите с барменом Ребекки.
You two, talk to Rebecca's bartender.
Когда-то я работал барменом в театральном буфете.
Matt... I was a bartender at the Gershwin for Patti LaBelle.