English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Без льда

Без льда translate English

76 parallel translation
- Тогда, без льда.
- Without ice then.
- Дал мне виски без льда. - Извини!
- You gave me whisky without ice.
- Без льда.
- No ice.
Без льда, пожалуйста.
No ice, please.
Виски с содовой без льда.
A whisky soda, no ice.
- Скотч без льда, пожалуйста.
- Scotch straight up, please.
А я буду газировку без льда.
And I'll have a club soda with no ice.
Без льда.
No ice.
Вам - одну "Черную дыру" без льда, так?
That's one Black Hole straight up, right?
Содовую с лимоном, без льда.
SODA WATER. LEMON. NO ICE.
Без льда, Бен!
And no ice, Ben.
- "Кока-Колу" без льда.
Next line over, pal. No ice.
Пожалуйста, маленькую "Kолу" без льда.
Small coke, no ice. Small coke, no ice.
- Не расслышал, "Колу" без льда, или "Колу" со льдом?
No. No ice.
Без льда, не надо льда. ( ТВ ) :
And Don Chaney wants to talk it over...
- Вот держи, твоя "Кола", как ты просила, без льда.
Right there, right there. Oh, thanks!
А указано, что без льда.
- We said no ice cubes.
- Чай со льдом, но без льда?
- From who? Oh, you know, the old grapevine.
- Без льда?
- Straight up?
Без льда и поменьше тоника.
No ice and light on the tonic.
Без льда и без лимона.
Without the ice and lemon.
У нас не получатся коктейли без льда.
We can't have cocktails without ice.
- Без льда
- No ice.
Без льда.
- No ice.
Мне кампари с содовой, без льда.
- Can I get a Campari and soda, no ice?
А мне виски, на три пальца, без льда.
Can I get a Scotch, no ice.
— И "Джек Дэниелс", без льда.
- And a shot of Jack, straight up.
- мерло и Манхеттен, без льда.
- Merlot and the Manhattan, straight up.
Манхеттен без льда.
Straight up Manhattan.
Без льда.
Neat.
Виски, без льда.
Whiskey, straight up.
Без льда.
straight.
Двойную водку, без льда.
Double vodka, no ice.
Принесите мне бурбон без льда.
Can you bring me a bourbon, neat?
Виски, без льда.
Whisky, no ice.
С водой, без льда.
With water, no ice.
Мы можем пить без льда?
May I can have frozed by? ...
То, что он пил, двойной и виски без льда.
A double of whatever he was imbibing and a whisky, no ice.
Со льдом или без льда?
Ice or no ice?
Без льда.
No ice?
- Можно кока-колу без льда?
- Can I have a Coke with no ice?
- Одна кока-кола без льда, сейчас.
- One Coke, no ice, coming up.
Большой, без льда, пожалуйста.
Large one, no ice.
Мы видели, как ядерный взрыв разнёс вторую комету на мелкие осколки льда и камня которые сгорели в Земной атмосфере без вреда для людей высветив на час всё небо.
We watched as the bombs shattered the second comet into a million of pieces of ice and rock that burned harmlessly in our atmosphere and lit up the sky for an hour.
Скажу : Безо льда, без воды, в бокале.
I'd say no ice, no water, in a tall glass.
- Водка с колой, без льда.
Vodka-coke, no ice.
Я проснусь в ванной, полной льда без почек?
Take these.
Нельзя оплакивать покойников без фруктового льда.
Popsicles here.
Без льда.
- Yeah, and no ice.
ƒолго лежала без сна в потрескивающей темноте и думала о маленьком сердце, которое в кладовке над моей головой превращалось в кусок льда.
I lay awake for ages in the crackling darkness, thinking about the little heart freezing to a clump of ice in the room above me.
Я был там, когда вы лежали без сознания после извлечения изо льда.
I mean, I was present while you were unconscious from the ice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]