Без секса translate English
237 parallel translation
Люди не могут прожить без секса.
Man can't live without sex.
Дать насытиться тому, кто умирает без секса?
Provide sustenance for someone who is sexually starved?
Ты больше не сможешь обходиться без секса.
And you crave more sex.
У меня никогда не было отношений с женщиной без секса.
I never had a relationship with a woman that didn't involve sex.
Они наверняка умирают без секса.
They must be starved for it. I'll suck their fucking cocks... till they're blue in the face.
Объясни, как Никола провел 3 месяца на побережье без секса.
Explain how Nikola spent 3 months at the coast without a single lay.
Люди думают, что ты не можешь без секса.
People think you're addicted to sex.
Просто двое молодых людей идут поужинать вместе — без секса.
It's just two people going out to dinner and not having sex.
Но теперь, без секса, это словно забастовка мусорщиков.
But now, no sex, it's like a garbage strike.
Держаться того что мы имеем сейчас, просто... без секса.
JUST KEEP EXACTLY WHAT WE HAVE NOW, JUST... WITHOUT THE SEX.
Два года без секса!
Two years without sex!
Невозможно жить без секса.
You can't live without sex.
Без секса человек сходит с ума.
People go crazy without sex.
- Но без секса...
- But without sex...
То есть, у вас есть выбор между жизнью без секса и ужасной смертью.
You choose between life without sex and death?
- Перестань. Ты что, никогда просто не спал рядом с женщиной без секса?
Haven't you ever slept with a woman and not had sex with her?
Без секса в жизни всё гораздо проще.
Everything is so much simpler when there's no sex involved.
Я влюбился, и у нас полное взаимопонимание без секса. Он не нужен.
It's perfect the way it is, and she's amazing... and we are totally connecting... and it's not a sexual thing, not for either of us.
Никогда не думал, что мне может так понравиться свидание без секса.
I never knew I could enjoy the non-sex part of a date so much.
Думаешь, что без секса дольше проживешь?
Look, just... just tell me what you want me to do. Uh...
Но и без секса с женой.
And it also seems to mean no sex in my marriage.
Чем дольше длится брак ну... тем дольше ты можешь быть ну... без секса.
The longer a marriage lasts, uh, the longer you can go, uh, without sex.
- без секса.
-... without the sex.
А если не получится, просто будем парой без секса.
If not, we'll just be a couple that never has sex.
Это то же самое, только без секса с тобой.
So it'll be the same, except less sex with you.
- Да, без секса.
- Yeah, there'd be no sex scenes.
Даже в разводе он все равно держит меня без секса.
Not even married any more and he's still keeping me from having sex.
Вы парни даже понятия не имеете, как тяжело обходиться совсем без секса.
You guys have no idea how hard it's been to have no sex at all.
Без секса не бывает никаких отношений. Вот и вся история.
You cannot have a relationship... with somebody until... you have sex and that's the long....
Ну, несколько дней без секса.
OK, so we haven't had sex for a few days.
Куда подевались старые добрые времена, когда незамужняя дочь заботилась о своих родителях и влачила одинокое существование без секса?
What happened to the good old days, with the spinster daughter taking care of the parents and living a lonely, sexless existence?
Сколько ты протянешь без секса?
How long can you go without sex?
Одни разговоры и без секса.
It's all talking and no sex.
Одни разговоры и без секса.
All talking and no sex.
Пол года без секса и доктору Кадди не обязательно носить стринги, но это не наше дело.
Six months without putting out, Dr. Cuddy doesn't need to wear thong panties, but it's not our call.
Две женщины не могут спать в одной постели без секса?
Two women can't share a bed without having sex?
- Они без секса живут. Типа целибат.
- You would know, who's cilibate.
Но почему-то неделя без секса не отбивает им мозги настолько чтобы бросаться на первого, кто попадется под руку.
It's just that if we don't have it for a week, we don't feel the need to pounce on the first thing that comes along.
Хорошо, без секса, политики..
Okay, no sex, no politics.
Мы с ним всегда были вместе, и это было классно, в то время как другие из вас гуляли парочками в ковчеге тоски без секса.
It's always been me and him together, being awesome, while the rest of you walked two-by-two onto your ark of sexless boredom.
- Дело в том, что я свободный мужчина, который все время работает... и проходят ГОДЫ иногда, без секса. - У тебя часто бывает секс?
- Do you have sex often?
- Романтики без хорошего секса не бывает.
True romance cannot exist without good sex.
Но, мой дорогой, без измены нет ревности. Без ревности нет желания, без желания нет секса.
Oui mon cher, if there is no cheating, there is no jealousy, if there is no jealousy, there is no desire, if there is no desire there is no sex.
Я знаю, ты хочешь сказать, что без любви нет секса.
You're supposed to have sex when you're in love and it's special.
Если я смог прожить день без сигарет и секса, я думаю, то смогу вытерпеть и твоего бывшего жениха. Все это ерунда.
It...
Барбра играет роль страшной профессорши, без обид, которая выходит замуж за Джеффа Бриджеса, потому что ни он ни она не хотят секса.
BECAUSE BARBRA PLAYS AN UNATTRACTIVE PROFESSOR ; NO OFFENSE, WHO MARRIES JEFF BRIDGES BECAUSE NEITHER ONE OF THEM CAN HANDLE SEX.
Другой хотел идеального секса каждый день... с роскошными женщинами, без беременности.
Another guy. He wanted great perfect sex every day, with his choice of gorgeous women. No pregnancies.
Лучше секс без любви, чем отсутствие секса.
Sex without love is better than no sex at all.
" то останешься без секса, которого так хочешь.
You have to see.
Может он боится секса, но ты не победишь без этого.
He may be afraid of sex, but you're not going to win without it.
Многие женщины были от меня без ума на утро после секса.
I've had plenty of women mad at me the morning after.
секса 81
секса в большом городе 25
без сахара 110
без сожалений 30
без соли 18
без слов 37
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
секса в большом городе 25
без сахара 110
без сожалений 30
без соли 18
без слов 37
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
без страха 38
без сознания 127
без свидетелей 48
без сюрпризов 19
без спешки 21
без сопровождения 17
без сомненья 26
без сознания 127
без свидетелей 48
без сюрпризов 19
без спешки 21
без сопровождения 17
без сомненья 26