Белки translate English
398 parallel translation
Белки глаз чистые.
The whites of your eyes are clear.
Тебе понравились белки моих глаз.
You liked the white of my eye.
Но ты никогда не вернешь Кей назад с чучелом белки.
But you'll never win Kay back with a stuffed squirrel.
Белки, лютики, маргаритки.
There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies.
Мне не нравятся всякие белки, они раздражают меня.
I don't like porcies, they irritate me.
Всем известно, что у белки есть белый пушистый хвост.
Everybody knows a squirrel has a big bushy tail.
Скажите, малыши, не вы ли - дети белки Сирле?
Say, kids, Are you perhaps the kids of squirrel Searle?
У белки Сирле похитили бельчонка!
He abducts the little squirrel of squirrel Searle!
Витамины, углеводы, белки - ты можешь жить на этом долгие годы!
Vitamins, carbohydrates, proteins - you can live on it for years!
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
Vocal chords are no problem! There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there is such peace and quiet in a forest.
И... они бедны, как белки зимой.
And they're as poor as squirrels in winter.
Белки обожают хлеб.
Squirrels love the bread.
Прямо, как для белки!
For a squirrel!
Они трансформируются в белки, которые не исполняют полезных функций.
That is they translate into proteins which serve no useful function whatever.
Мы используем белки как ферменты, управляющие химией клетки.
We both use proteins as enzymes to control the chemistry of the cell.
Использует ли белки жизнь на других планетах?
Would life on some other planet use proteins?
Те же самые белки?
The same proteins?
При правильных условиях эти кирпичики соединятся в молекулы, напоминающие белки и нуклеиновые кислоты.
Under the right conditions, these building blocks assemble themselves into molecules resembling little proteins and little nucleic acids.
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут.
Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do.
Протеин, белки, минералы...
Protein, hemosiderin, minerals...
Я стреляю, когда вижу белки глаз.
I shoot when I see the whites of the eyes.
В твоем возрасте мой брат Арну лазил по деревьям быстрее белки.
At your age, my brother Arnaud climbed trees like a squirrel.
С БАдди ХАкетом, Джейми Фаром, группой "Белки", и Мэрри Лу в роли маленького Тима, читает сэр Джон ХАусман. "Скряга" - вы не останетесь равнодушны, и всё это вы увидите на канале Ай-Би-Си в канун Рождества.
starring Buddy Hackett, Jamie Farr, the Solid Gold Dancers and Mary-Lou Retton as Tiny Tim. - Hosted by Sir John Houseman... - Bah!
Наверное, тут живут белки.
Maybe there are squirrels in here.
Белки?
Squirrels, really?
- Нет. - Пусть будут белки!
I'd rather have squirrels!
Белки?
A squirrel?
Просто углеводы, белки и аминокислоты... но он скоро начнет эволюционировать снова, так я собираюсь остановить изменение прямо здесь.
Merely sugars, proteins and amino acids... but it will soon start to evolve again, so I'm going to stop the change here.
Причем тут белки! Вопрос не в этом.
No, they're not shooting squirrels, and that's not the issue.
У вас самые белые белки, что я видел.
That is the whitest white part of the eye I've ever seen.
Вчера ночью я посмотрела на себя в зеркало в темноте... и увидела только белки своих глаз.
Last night in the dark I looked at myself in the mirror... and all I could see were the whites of my eyes.
Вот деревья, вот скалы тут и птицы, и белки.
There's trees, there's rocks there's birds, there's squirrels.
Хорошо, Белки,
All right, Squirrels,
Mедфилдскме Белки сегодня вечером достают свои припрятанные орехи, заработав 51 очко до перерыва.
The Medfield Squirrels tonight are getting their nuts buried, trailing by 51 at intermission.
Тебе это не напоминает одинокий уикэнд в горах, Крофт. Пошли, Белки!
Looks like a lonely weekend in the mountains for you, Croft.
Meфилдские Белки пытаются закончить своё удивительноё возрождение. - Спокойный и терпеливый, Рутланд.
The Medfield Squirrels are trying to complete this astonishing comeback.
Я же тебе говорил - для белки нет места.
I told you, we're booked.
Соколы и белки не ладят.
Hawks and squirrels don't get along together.
По крайней мере, теперь мы знаем, что протез-бедро для белки работает.
Well, at least we know that prosthetic squirrel hips work.
Посмотри на нас - носимся по миру, крутимся как белки в колесе.
Look at us, hurtling through space on this big blue marble.
Посмотрим как ты запоешь... когда настоящие белки надерут тебе задницу!
See how much you talk with real squirrels kickin'in your ass.
- Отыметь белки?
- Queer-bashed by squirrels?
белки, углеводы, содержание жира... "
the proteins, the carbs, the fat content... "
Может прессованный творог и яичные белки с витаминами?
How about cottage cheese and egg beaters?
Жизненная форма контролирует ее тело на уровне автономии, забирая белки из ее тканей, белые кровяные клетки из артерий.
The life-form has taken control of her body at the autonomic level, drawing proteins from her tissues, white blood cells from her arteries.
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
The squirrel would keep make-up on one side, nuts on the other.
Белки всегда держат орех двумя лапами.
Squirrels always eat nuts with two hands.
Люблю, когда придуркам видны белки моих глаз.
I like the whackos to see the whites of my eyes.
Мелвин и белки.
Melvin and the Squirrels.
Покажите белки глаз.
Show me your eye!
- И Белки получают свои орехи.
- No!