English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Богатого

Богатого translate English

445 parallel translation
Дочь богатого фермера Гломгаардена никогда не выйдет замуж за нищего!
" The daughter of a Glomgaarden farmer does not marry a pauper.
Йосики, сын богатого бизнесмена Фуджимото.
Yoshiki, the son of the rich business man Fujimoto.
Если мужчины таковы то мы должны найти богатого покровителя.
If that's how men are, it's only fair to find a patron and take him for all he's worth.
- Тогда найди себе богатого покровителя.
Then hook a rich patron.
Что ты встретишь богатого мужчину, который даст тебе деньги.
"You'll meet a rich man and he will give you money."
Встречу богатого мужчину...
Meet a rich man.
А у какого богатого мужчины нет денег?
And what rich man hasn't money?
Ты не дорассказала мне, вышла ли Мисс Роуз замуж за богатого или за того, кого любила?
You didn't finish telling me whether Miss Rose married the rich guy,
с деньгами моего богатого мужа!
With the money of my very rich husband.
я не собираюсь ни на ком женится я живу один и не хочу стать чьей то добычей а я выйду замуж я выйду замуж за очень богатого и респектабельного человека
I don't aim to marry anybody. I go it alone, and i'm out for big game. I'll marry.
даже если ей захочется богатого мужа важного и респектабельного?
If it means she'll have that rich husband all comme il faut, respectable?
На Рождество, у богатого в камине счёт, тчк. В камине бедного миллион. Тчк.
On Christmas Day, in the rich man's chimney is a bill STOP... and in the chimney of the poor man, is a million.
Когда разорившийся человек,... не наделенный ни капиталом, ни добродетелью,... уступает жене богатого человека,
When an impoverished character, unendowed with any appreciable virtues, succumbs to a rich man's wife,
И поэтому та самая девушка, которая, должно быть, была твоей матерью, решилась на брак по расчёту. И вышла за богатого янки. Поторапливайтесь, Чавес, у вас 5 минут.
And that's why this very wonderful girl... who might have been your mother, decided on security... and gave herself in wedlock to a wealthy yankee.
Родился тост! За моего старшего брата Джорджа, самого богатого человека в городе.
A toast to my big brother, George, the richest man in town!
Разве ты не знаешь какого-нибудь богатого человека, который спонсировал бы тебя?
Don't you know some rich person who'd sponsor you?
Что насчёт небольшой помощи от богатого члена семьи?
What about a subscription from the wealthy member of the family?
Все ждут богатого урожая.
" Everybody looks forward to big crops.
- Идея следующая... За кого бы ты вышла замуж - за бедного или богатого?
The idea is this, if you could choose anyone in the world would you marry a rich guy or a poor one?
- Наверное, за богатого.
- I'd rather marry a rich one.
- А где можно встретить богатого?
- Where would you meet one?
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.
Билли не должен вырасти сыном богатого человека.
Billy mustn't grow up to be a rich man's son.
И богатого.
And rich, too. For if he was poor, he'd better not be honest.
Следующее, что я узнала - она вышла за богатого поклонника, и мы все зажили на широкую ногу в его имении в Лонг Айлэнде.
The next thing I knew, she married her rich suitor,... and we were all living in great style on his estate in Long Island.
Ты упустила богатого муча
You missed out on a rich husband
Чтобы твоя дочь вышла замуж за богатого, самого влиятельного, самого желанного.
Your daughter can marry the richest, the most powerful, the most desirable.
Я бы хотела любить какого-нибудь одного богатого мужчину.
I want to find a rich man.
У старого богатого ублюдка она всегда была.
Old rich bastards always get it.
Всю свою жизнь я хотела выйти замуж за богатого человека.
All my life I wanted to marry a rich husband.
Вы хотели богатого мужа он перед вами.
You want a rich husband you're lookin'at him.
Перейди теперь на другой пьедестал, который предлагает тебе великодушие богатого Пракседеса, если пожелаешь.
Go now on this other one... offered by the rich Praxed? ...... according to your wish.
Это... палатка богатого Шейха.
This is... an... a rich Sheik's tent.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
- Где угодно. Покажите мне богатого индивидуума и я отниму у него деньги.
Show me a rich man and I'll take his money away from him.
Дело в том, как найти такого богатого индивидуума.А они есть, должны быть.
The point is that nowadays rich people are difficult to find. And yet they exist!
Богатого, зеленого, радующего глаз. Он наполнит их глаза слезами радости.
Rich, green, lovely to the eyes, and of a goodness that will fill the hearts of the people with tears of joy.
Её зовут Трифэна. Она жена Лиха, богатого судовладельца из Тарента.
Her name is Tryphaena, wife of Lycas, a rich ship-owner from Taranto.
Моя - богатого человека! - как и жизнь рабов, этих собак, у которых и души-то нет!
For me as a rich man, as well as for slaves,... those dogs even deprived of souls!
- Мы сядем на корабль моего очень богатого друга, который отправляется на юг, чтобы развлечься.
- We will embark on a ship of a very rich friend of mine, who is going South for a pleasure trip.
Потому что ты сын того самого Афаманта, о котором я тебе говорил. Он был правителем Эока, города, богатого овцами, зерном.
Little boy, you are a descendant of Eolo because you are a grandson of Atamanta, who was king of Olco, a city nearby.
( Я был влюблен в Розаманду, жену человека богатого старого и грубого,... ) (... который, обычно, оставлял ее одну, уезжая по делам торговым, в Ломбардию и другие земли. )
( I loved Rosamanda, wife of a rich old man... ) (... who left her alone to follow his businesses abroad. )
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
Прими поздравления, Цейтл... ты получаешь богатого мужа.
Congratulations, Tzeitel, for getting a rich man.
Может, вы ей скажете... что я поехал навестить богатого дядю!
Perhaps if you tell her I am going to visit a rich uncle.
Но вместо этого она вышла замуж за богатого Фабрицио Гарсе.
But instead she married the rich Fabrizio Garcet
Унизили такого богатого человека?
Humiliating such a rich man?
Год спустя, я послушалась чьего-то совета... и вышла замуж за богатого землевладельца.
One year later, I took someone's advice... and married a rich local landowner.
Если Шарлотта любит тебя бедного, почему не полюбит тебя богатого?
And if Marie-Charlotte loves you poor, why wouldn't she love you rich?
10,000 - хватит не на долго я беспокоюсь о вас я думаю выйти замуж за богатого и уважаемого человека вы имеете в виду того парня из техаса о нет нет у него нет ни пенни если он не выиграет в казино
$ 10,000 - that can't last long. I meant no offense. I'm amused.
Я знаю, что тебя хотят выдать замуж за богатого человека.
Rich or poor, I'm the one he has to please!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]