Браки translate English
392 parallel translation
Покажите ей, что на свете бывают счастливые браки.
Show her that there is such a thing as a happy marriage.
С этого момента истица и ответчик смогут вступать в новые браки.
Plaintiff and defendant then have the liberty to make other marriages, if they so desire.
Я ничего не знаю про браки по расчету.
I didn't know prexies could perform marriages.
Знаешь, не все браки должны быть как этот.
You know, all marriages don't have to be like that one.
Меня предупреждали, что ни при каких обстоятельствах Джим и Джули не должны вступать в браки и иметь детей.
I had been warned that under no circumstances could either Jim or Julie ever marry, have children.
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы, быстрые деньги.
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
Я забыл : принято считать, что браки совершаются на небесах.
I forgot that once accepted, it's vulgar to suggest marriage isn't arranged in heaven.
Некоторые счастливые браки начинались под дулом ружья.
Some of the world's happiest marriages have started'under the gun,'as you might say.
Как капитан корабля Я могу заключать семейные браки.
A sea captain can perform marriages in an emergency.
Браки свершаются на небесах.
Marriages are made in heaven.
Браки заключаются на небесах.
Marriages are made in Heaven.
Частые браки между кузенами портят нашу молодежь.
Bored, Fabrizio?
Я не люблю искусственные браки.
I don't like custom made marriages.
Хорошие браки заключаются на небесах. Или вроде того.
Good marriages are made in Heaven, or some such place.
Браки совершаются на небесах.
Marriages are made in heaven.
Я просто хочу, немного приправить наши браки.
I just want a little fun, a pepper in our marriages.
Смешенье рас и смешанные браки!
Mixed races and mixed marriages!
Браки свершаются на небесах.
Marriages are made in heaven
Ну, в конце концов я убедил его, что эти смешанные браки никогда не срабатывают.
Well, I finally convinced him that these mixed marriages just never work out.
Сегодня люди начинают глумиться над семейной жизнью и семейными ценностями, и, не успеешь оглянуться, как выбросят их в мусорку и мы получим смешанные браки между чёрными и белыми!
People begin by sneering at family life, and family institutions, and before you know it, we'll have intermarriage between black and white!
Я понимаю, что вам трудно, но иногда несчастья только на пользу. Я не одобряю двоюродные браки в семьях, имевших определённые прецеденты.
I understand it will be difficult for him, but if we can draw some good out of great evil, let me tell you, marrying cousins shouldn't be allowed in a family with certain precedents.
Подозреваю, у них существуют браки и отдельные семьи.
I suppose they have marriages and individual families.
Было бы преступлением возобновить рандомные браки как прежде.
It would be criminal folly to resume mating on a random basis like before.
Что при общей семье в которой не практикуются индивидуальные браки, мы теряем некоторые человеческие качества.
That in functioning as a group family, that is free of individual marriages and so on, we may be losing certain human qualities. Yes?
Рекс, смешанные браки совершаются без особой торжественности.
Well Rex, a mixed marriage is usually conducted very quietly no splash.
Смешанные браки не действуют.
Mixed marriages do not work.
Я разрушал чужие браки?
I messed up marriages?
Нынешние браки склонны к неустойчивости.
New brides tend to be skittish.
- Подумайте об этом, браки... Длились в среднем 15 лет
Think about it, marriages... lasted an average of 15 years.
Поэтому мы по-прежнему остаемся первоклассно-секретной... и штурмовой, и первоклассной, и элитной, насколько возможно... чтобы браки этих людей оставались невредимыми.
So we have to go about the place being crack secret, and assaulting and secret and crack all the time, and as elite as possible just so these people can keep their marriages intact.
Многие браки начинаются с больших расстояний.
Many marriages begin with a certain amount of distance.
Браки не распадаются из-за измен.
Marriages don't break up due to infidelity.
Если вы день за днем будете читать дяде повествования,.. в которых браки с представительницами низшего класса... считаются приемлемыми и удачными, то лорд Биттлшэм, возможно,..
If you were to read to your uncle a series of narratives in which marriage of young persons of inferior social status is held up to be both admirable and feasible, then it might prepare Lord Bittlesham for the news
А когда их браки были устроены, они сбежали сюда.
So when marriages were arranged for them, they fled here.
Тысячелетиями наши люди устраивали браки своих детей.
For a thousand years, marriages have been arranged among our people.
Браки, соединявшие благородные семьи воедино и укрепляющие мощь Республики.
Marriages which meld the noble houses together and keep the fabric of the Republic strong.
Иногда, эти браки требуют от нас жертв.
Sometimes, these marriages call for sacrifice.
Все это были браки по расчету.
Arranged marriages, every one.
Для меня, загадкой брака является то что браки случаются невероятно часто.
To me, the thing about marriage is I can't believe how often it happens.
Разрешаете своим женщинам выходить в свет, иметь работу, носить одежду, а потом удивляетесь, что ваши браки разваливаются.
You let your women go out in public, hold jobs, wear clothing, and you wonder why your marriages fall apart.
Если браки у ференги такие замечательные, что ж ты еще не женился?
If Ferengi marriages are so wonderful, why are you still single?
- Я верю в запланированные браки. А вы?
I believe in arranged marriages, don't you?
Аборты, моносексуальные браки...
Abortion, same-sex marriage...
Мы не приветствуем браки с чужестранцами.
You know we do not favor matrimony with outsiders.
Все браки уязвимы, иначе они бы ничего не значили, верно?
Every marriage is vulnerable, otherwise being married... wouldn't mean anything, would it?
- Браки заключаются на небесах?
- ls the marriage made in heaven?
Я читал, что самые счастливые браки, в которых мужчина умнее.
I read that the happiest marriages are the ones where the man is smarter.
Нам нельзя жить вместе, браки между родственниками запрещены Папой. Глупости, теперь это не проблема.
We can not live together cousin marriages are banned by Pope that's nonsense today this is not a problem
Эти две расы вступают в смешанные браки?
Do the two races ever intermarry?
- Браки рушатся все время. - Технически, так и есть.
- Marriages break up all the time.
- Господь не дозволяет расторгать браки.
- God doesn't allow divorce.