English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В городе

В городе translate English

13,911 parallel translation
Вы, может, и проиграли, но, я думаю, что вы обнаружили самую крупную местную историю со времён скандала в городе Белл, и я обещаю вам, мы докопаемся до истины.
You might have lost, but I think you've uncovered the biggest local story since the City of Bell scandal, and I promise you, we're going to get to the bottom of it.
Джоши знает, что у меня отложены обручальные кольца в каждом ювелирном в городе, так что я знаю, что он не прогадает.
Yeah, Joshy knows that I have engagement rings on hold in every jewelry store in town, so I know he'll get the right one.
Я знаю одного, в городе.
There's a fella in town.
- Ты не был в городе.
- You never made it into town.
Мы можем сделать вас самым влиятельным человеком в городе.
We could make you the most powerful man in the city.
Я даже не уверен, в городе ли моя семья.
I don't even know if they're in town.
В городе новая стая.
There's a new pack in town.
и связан со всем золотом в городе. он сразу же почувствует.
And it's connected to all the gold in this city. If his gold suffers a powerful hit, he'll notice immediately.
Внутри безопасно. В стеклянном доме на ходулях в городе, который давно готов к землетрясению.
Safe inside in a house made of glass on stilts in a city long overdue for an earthquake.
В городе появился новый человек, американец Сэмюель Грант.
Douglas : There is a new man in town, an American Samuel Grant.
Большая шишка в городе для операции на сердце.
Some mucky-muck flying into town for heart surgery.
Знаешь, я совсем забыл, что мои сослуживцы встречаются скоро в городе для небольшого воссоединения в пабе О'Брайана.
You know, I totally forgot some of my Navy buddies are meeting downtown later for a little reunion at O'Brien's pub.
Думаю, президент в городе или что - то такое.
I think the President's in town or something.
Именно так я узнал, что в городе есть три Карла Макмиллана.
You know, it's how I found out that there's three Carl McMillans in town.
В городе есть интернет-кафе.
There's an internet cafe in the city.
" Колледж Парк представляет собой город в городе.
" Park intends to be a city within a city.
Если он все ещё в городе.
If he is still in town.
Мы обнаружили рапорт о нападении в городе Старбридже, Массачусетс, при котором девушка в маске атаковала другую девушку и обрила её.
We found a report of an assault in Sturbridge, Massachusetts, where a young woman wearing a mask attacked another young woman and shaved her head.
Более удивительно, что нападение случилось за два дня до того, как в городе Ландер, штат Пенсильвания, появилась ваша так называемая дочь.
Even more remarkable- - the assault was perpetrated just two days... before the imposter was found in Lander, Pennsylvania.
Мы можем сделать тебя самым влиятельным человеком в городе.
We could make you the most powerful man in the city.
Ты думаешь Риггс узнал что ты в городе?
You think Riggs found out you were in town?
Риггс узнает, что Джек в городе, паникует что тот может все рассказать, нанимает Ясина его убить.
Riggs finds out that Jack's in town, panics that he may tell all, hires Yasin to kill him.
Я слышал, что Феликс Великий будет в городе, чтобы своей волшебной палочкой устроить исчезновение твоего белья.
I hear that Felix the Great might be in town, using his magic wand to make your underpants disappear.
Твоя мама в городе?
Your mother's in town?
Ты же знала, что Феликс Великий в городе!
You knew that Felix the Great was in town!
Подаётся самыми привлекательными кассирами в городе.
Served up by the city's foxiest cashier.
Да, мы теперь единственные в городе, поэтому за дело.
Yeah. We're the only game in town now, so get to work.
Либо он до сих пор в городе, либо уезжал в спешке.
Either he's still in town or skipped it fast.
Либо он до сих пор в городе, либо он уезжал в спешке.
Either he's still in town or skipped it fast.
У них тут есть своё местечко в городе.
And there's a huge cross-section of them right here in the city.
Позвольте спросить вас о насилии с применением оружия, потому что люди в городе напуганы распространением оружия, но мнения по поводу контроля над оружием расходятся.
Let me ask you both about gun violence, because people in this city are scared about the proliferation of guns, but they're divided over gun control.
Второй по размеру "Триады" в городе.
Second largest Triad in the city.
Он в городе?
He's in town?
На него идет охота, а он собирается еще на сутки засесть в городе?
So, a manhunt's underway and he's gonna spend a day in the city before he flees?
Я в городе на небольшой перерыв.
I'm just in town for a little R R.
Так ты пришел сюда спрятаться найти убежище в моем городе, довольствоваться преимуществами моего гостеприимства в городе, где спит моя семья, и все это время, ты приманивал эту злобную ищейку своим запахом.
So you came here to hide, to seek refuge in my town, to enjoy the perks of my hospitality in the city where my family sleeps, and all the while, you lure in a vicious hound with your scent.
Когда он будет закончен... Аппарат будет размещен в радиусе... который охватывает объекты нацистов в Северной Америке. В городе Нью-Йорк.
When it is completed, the device must be in range of North American Nazi targets... of New York City.
Хорошо, что в Городе Света нет боли.
Good thing there's no pain in the City of Light.
- Что в этом городе я нашла кое-что, чего раньше не знала.
- What are you saying, Annie? - I'm saying I've found something in this town... I've not had before.
Ваш сын стал свидетелем насилия со стороны отца, направленного против вас, и, внезапно, он оказывается наедине с собой в чужом городе, где он никого не знает.
Your son has seen his father's violence against you, and, suddenly, he has found himself in a new city that he doesn't know.
В этом городе всё принадлежит мне.
Your lives have changed because of me!
Он большая шишка в этом городе.
He is big in this town.
В каждом городе были такие вот площадки.
There were big emergency staging areas like this in every city.
Вы будете как те подруги, которые всё время тусуются вместе, как в "Сексе в большом городе".
It'll be, like, constantly having a gal-pal to hang around with, like "Sex and the City."
И мы пробуем замечательную еду в каждом городе, который проезжаем.
And we are sampling all the great food - in each town as we pass through.
♪ входила в каждом городе Айовы ♪
♪ Faithful Alicia on every Iowan town ♪
Судя по документам, у тебя нет никаких подозрений насчет того, в каком городе или штате находился дом Кейта.
So, um, according to this file, uh, you-you never had any inkling, uh, what city or state Keith's home was in.
Да, ездить в этом городе забавно.
Yeah, this town is ridiculous to drive in.
Более конкретно - что я найду работу в быстро развивающемся городе.
More literally, I can get work because it's growing so fast here.
Да уж, в этом городе забавно ездить.
Yeah, this town is ridiculous to drive in.
Стефан Сальватор. в Священном городе.
Stefan Salvatore in the Crescent City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]