English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В закусочной

В закусочной translate English

607 parallel translation
Я, в закусочной.
I did, at the restaurant.
В закусочной, недалеко от моего дома.
At a cutlet shop near my place.
Я встретила его в закусочной.
I met this man at the meat counter.
Тот, кого я встретила в закусочной.
- What garage? - The fellow with the cold cuts.
Но ничто из этого не подняло тебя в моих глазах так высоко, как когда ты лежал на полу в закусочной.
But none of it ever made you quite as big a man to me... as you were on the floor of Sarge's hamburger joint.
Он всегда назначает встречи в закусочной.
And he always wants to meet you at Hamburger Heaven.
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
С тех пор, как мы поели в закусочной.
Since we have eaten at the snack.
Китамура, такой сюрприз! Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
Как насчёт картофеля фри в закусочной Центра?
How about some fries at Cintra`s snackbar?
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren.
В закусочной за угрей нам давали хорошие деньги.
At the eatery, eels became money.
Шелли Джонсон... официантка в закусочной, подруга.
Shelly Johnson... waitress at diner, friend.
А что, разве нет закона, который запрещает идиотам готовить еду в закусочной?
Isn't there a law or something against retards serving food to the public?
Поверить не могу, что ты профессиональный игрок в гольф. Тебе бы в закусочной работать.
You should be working at the snack bar, not playing golf.
Пошли посрём в закусочной "Wendy's".
Go take a shit on the salad bar at Wendy's.
К примеру, в закусочной "Де люкс" значит "с картофелем фри".
For example, in a diner, "deluxe" means "comes with fries."
Встретимся в закусочной на углу Мейден и Сауф.
Meet me at the diner at the corner of Maiden and South.
Мистер Френч работает в закусочной в Бишоп Стортфорд.
Mr French works in a burger restaurant in Bishop's Stortford.
И всё же, когда он нашёлся в закусочной, то всё было на месте.
And yet when it turned up at that burger joint, nothing had been taken.
По сравнению с этим, потеря бумажника в закусочной, подкуп Льюиса Френча - события второстепенной важности.
Next to which, dropping your wallet in that hamburger joint, paying Lewis French to keep his mouth shut, is incidental.
Ќе знаю, что на мен € нашло в закусочной, но € возвращаюсь домой! ѕлевать на Ќью-ƒжерси! ѕростите за беспокойство!
I don't know what I was thinking in that diner but being that I've decided to go home, and not to New Jersey sorry for the inconvenience, and goodbye.
Если придете раньше я буду в закусочной.
If you come earlier I'll be in that diner over there.
Или в закусочной.
Or at the at the diner.
Кто это был в закусочной?
Who is that man in the diner?
Вчера я видел потрясающую блондинку в закусочной "Центра Беверли".
Yesterday, I met this stunning blond woman... ... at the beverly Center food court.
И однажды в салатном баре, в закусочной "У Чарли" я подумал, что уже видел её в салатном баре.
One day at the salad bar at Beefsteak charlie's... ... I thought I saw her at that salad bar.
Потусовался с порнографом, устроился работать в закусочной, всё как обычно.
Met a pornographer, got a job in a burger bar, the usual.
Вы 3 года проработали маляром и целых 2 лета в закусочной ТGI Fridау's.
You got three years painting houses two whole summers at T.G.I. Friday's.
Ты знаешь Дану, которая работает со мной в закусочной?
And you know Dan who works with me in the sandwich shop?
Давайте в закусочной того парня из Каркура, который косит под американца.
Let's stop at the diner, the one owned by the fake American.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
и по пути проезжали мимо закусочной, в которой за Рождественским ужином одиноко сидели маленькие старички.
Well, I, uh, certainly want to thank you, Mr. Grant. - But I don't know what you're talking about.
В этой самой закусочной в честь него назвали сэндвич.
At this delicatessen they named a sandwich after him.
Я ел в закусочной.
I was at a diner.
"Милый, я нашла работу в баре закусочной" Семейное древо " на Снейк-ривер.
Stupid. " Dear honey, found a job in the lounge of the Family Tree in Snake River.
"Нет ничего круче, чем быть в вашей закусочной".
"Nothing's finer than being in your diner."
"Нет ничего круче, чем быть в вашей закусочной"?
There is "nothing finer than being in your diner"?
ќн живЄт в — еверном √ олливуде, на – эдфорд-стрит, возле закусочной Ђ " уда-сюдаї.
He lives in North Hollywood on Radford, near the ln-N-Out Burger.
ќн живЄт в — еверном √ олливуде на – едфорд, ¬ озле закусочной Ђ " уда-сюдаї.
He lives in North Hollywood on Radford, by the ln-N-Out Burger.
Они попали в аварию сегодня ночью, рядом с закусочной Бена.
They were jumped last night near Ben's Burgers.
Чего я не понимаю, так это почему... только наша станция сегодня не сообщает о стрельбе в корейской закусочной.
What I don't understand is why we're the only station... that doesn't have the Korean grocery holdup as our lead.
Предупреждаю, позвоните в AБР или я сброшу эту Панду в первой же китайской закусочной.
You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express.
Если речь заходила о закусочной моего дедушки в Гуйлине, никому не приходило в голову отрицать её популярность
Talking about my grandpa's restaurant in Guilin no one there would deny its fame
Ли Полгорода долгое время питался в моей закусочной и должен мне денег
Half-town Li boarded in my restaurant and owed me some money
В те времена их дела шли так же хорошо... как в нашей закусочной рисовой лапши
At that time, their business was... as good as our rice noodle shop
С чего это ты решила снизить цены в своей знаменитой закусочной?
How come you cut down the prices of your famous restaurant?
Господин Лу питался в моей закусочной почти 8 лет
Mr. Lu boarded in my restaurant for almost eight yaers
¬ ообще-то, в мексиканской закусочной, что в двух кварталах от твоего дома. Ќо впечатление производит.
Actually, we're in the franchised Mexican eatery down the street from your apartment but it's impressive nonetheless.
Думаю, они бегают в туалет, что рядом с закусочной.
I think they use the men's room next door to the Burger King.
Вы видите парня в захудалой закусочной, одетого в потрёпанную одежду и сразу вешаете на него ярлык.
You see a guy in a rural diner wearing shab by clothes, you pin your little label on him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]