English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В лесу

В лесу translate English

4,072 parallel translation
Ещё надо быть осторожным, потому что фокусники ходят в таких же плащах а ты ведь не хочешь прокатиться на фокуснике в лесу, так ведь?
You've got to be careful, as well, because magicians have a similar cloak and you don't want to ride one of them in the woods, do you?
Автомобиль Перси, был найден в лесу в миле отсюда... проколол шину.
Percy's car was found in the woods a mile from here... caught a screw in a tire.
Велики шансы, что это был их отходной транспорт, спрятанный в лесу неподалёку от тюрьмы.
Odds are it's the getaway ride, stashed in the woods near the prison.
А Папа Римский срет в лесу?
Pope shit in the woods?
Я очнулась, когда он закапывал меня в лесу.
I woke up when he was burying me in the woods.
Альфред, у нас 50 полицейских в лесу и на дорогах не меньше.
Look, we've got... 50 police in the woods, even more on the roads.
Мужчина с Бедами в лесу, убивавший своих детей, чтобы достать их органы.
The troubled man in the forest that was murdering his children for their organs.
Я нашла двух братьев, заблудившихся в лесу, но я не могу привести их к тебе, Аделаида.
I found two brothers lost in the woods, but I can't give them to you, Adelaide.
Представь, что ты в лесу...
Visualize a forest...
Теперь не забудте записаться в каскадерский лагерь выходного дня, что в лесу.
Now, don't forget to sign up for the intensive, weekend-long, stuntman boot camp in the woods.
! Ты всегда хотел делать трюки в лесу.
You've always wanted to do stunts in the woods.
А медвежата срут в лесу?
Do baby bears poop in the woods?
Что в дороге, что в лесу... нам с самогоночкой всё равно.
In the driveway or in the woods... moonshine tastes the same to me.
" В разгаре битвы, в лесу, в горном ущелье,
"In battle, in the forest, " on the precipice of the mountain.
Чтобы спрятаться в лесу, надо стать частью леса
We can't be in the forest. We need to become the forest.
Последнее, что нам нужно - это чтобы нас вдруг засек какой-нибудь местный бомж, обитающий в лесу
Seriously, the last thing we want to do is piss off one of these survivalist redneck types living in these woods.
То, что случилось, напугало меня Мы переехали в домик Барри Лернера в лесу
I got way spooked by the shooting, and so my mom, my little brother and I were holing up at Barry Lerner's pad in the woods.
Тело было найдено сегодня утром в лесу
His body was discovered... This morning at 8 : 30 on this... This isolated logging trail.
Есть старый охотничий домик в лесу.
There's an old hunting lodge in the woods.
- Мы искали в лесу всю ночь.
- We were searching the woods all night.
В лесу Буссако стоял монастырь с особо зловредным созданием.
There was a monastery in the forest of Bussaco... with a particularly nasty entity.
После того, как мама со своей семьёй бежала в Палестину, в лесу Сосенки, в лесу, где мама и её сёстры любили собирать грибы и ягоды, ночевать в спальных мешках у ручья под звёздным небом,
After mom and his family fled to Palestine, In the Sosenki forest, the forest, where my mother and her sisters loved to pick mushrooms and berries, spend the night in sleeping bags in the creek under a starry sky,
Он оставил свой дом, построил себе в лесу небольшую избу, потому что не мог простить себе тех тысяч лисиц, которых охотники убивали для него.
He left his house, built himself a small hut in the forest, because he could not forgive himself for the thousands of foxes, that hunters had killed for him.
У каждого, кому выпала судьба столкнуться в лесу с человеком-лисой, от ужаса
And surel, everyone who has a chance encounter in the woods with the fox-man at night the horror
Ќаверное, он где-то в лесу, наблюдает за нами.
He's probably out there in the woods watching us right now.
Ваш отец наверняка высказался по поводу вашего поведения в лесу.
I'm sure your father spoke to you of your behavior in the forest.
Но ты видел её всего раз, тогда, в лесу.
But you've only met her once, in the forest.
- Твоя жена где-то в лесу.
- You're wife's out there.
Но чтоб ноги его в лесу не было.
But he stays the hell away from the forest.
Когда будешь в лесу и увидишь его, слушай меня : увидишь этого медведя - убей его.
When you're out there... and you see that, listen to me... and you see that bear, you kill it.
Джерри, узнай, сколько ещё людей в лесу и найди способ вывести их.
Gerry, find out how many people we got out there and find a way to get'em back.
Я говорю о том, что моя жена была в лесу, а ты молчал?
I tell you my wife is out here camping'and you keep quiet?
Дерево падает в лесу, никто это не выкладывает на YouTube. - Значит, этого не было?
A tree falls in the forest, no one puts it on YouTube, did it ever really happen?
Легенда гласит, что Билли все еще живет в лесу в своей хижине в ожидании новых встреч с вожатыми, в ожидании новой мести.
And legend has it Billy still lives in these woods in his own little shack, waiting for new counselors to cross his path, waiting to get revenge again and again.
Легенда гласит, что Билли живет в лесу, в ожидании новых встреч с вожатыми, в ожидании новой мести.
Legend has it Billy still lives in these woods waiting for new counselors to cross his path, waiting to get revenge again and again.
И потом найти этот дом в лесу, была просто французская мечта.
And then finding this house in the forest, that was the French dream.
Но здесь ты – беззащитный поросёнок, заблудившийся в лесу.
But this is a toothless piglet. You know, lost in the woods.
Ну, потом мы сбежали и скрывались в лесу.
Later on, we ran away and hid in the woods.
И думала, что сможет превратиться в белку, если будет жить в лесу и будет этого очень-очень хотеть.
She thought she could turn into one just by being in the forest and wanting it really bad.
в лесу.
Forest.
Он в лесу.
He's in the woods.
В лесу.
In the woods.
Ну ещё есть "Карапуз в лесу", "Мамочка, я тону"
Yeah, of course. There's Toddler In The Wild, there's Mommy, I'm Drowning, there's Daddy, Where Are You Going?
В лесу за детским садом.
In the forest behind the kindergarten.
В лесу, в пещере.
In the forest. In a cave.
Там какие-то люди в лесу.
There's some people in the woods.
Понял меня? Знаешь, это очень легко закопать труп в местном лесу, где его никто никогда не найдет
- Do you understand how easy it would be to bury 170 pounds of rotting meat where no one will ever find it?
- Мы в лесу.
- Carter, we're in the woods.
Я не собиралась жить в этом дурацком лесу в одиночестве.
Because the plan was never to live in the frigging woods all by myself.
Они высадились в дальнем лесу.
They landed in the far woods.
Как будто сидеть в телефоне, гуляя по лесу.
It would be like taking your cellphone out in the woods.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]