English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В мастерской

В мастерской translate English

528 parallel translation
- Да, внизу, в мастерской.
- Yes, down in the workroom.
Я в мастерской Винанта.
I'm up in Wynant's shop.
- Он лежал в мастерской.
- He was down in his shop.
Его тело, похороненное в мастерской.
That was his body buried in the shop.
Должно быть, он в мастерской.
He must be in his workshop.
Автомобиль оказался в мастерской твоего мужа.
It led that car to your husband's garage.
Самому Риве пришлось на этот раз спать в мастерской на стружках.
Rivet in the workshop on wood shavings
МакКим задержался в мастерской на несколько часов.
McKim will be sitting in that garage for hours.
- Вот это да! Спасибо. Надоело мне в мастерской.
Great, thank you.
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it.
Мы подумали, что ты мог бы помогать Анри в мастерской
What is to be done How is the shop going to help in Amway
Мне надо выйти, а ты осмотрись пока в мастерской
Have stayed behind to take care of things and requested you
– удольф, да-а... ќн был моим учеником в мастерской.
That there Rudolph, he was a kind of apprentice to me in my workshop.
ƒа, должно быть он стащил его когда работал здесь в мастерской.
Yes, he must have collared it when he was working here as my assistant.
Судя по образцу страниц, это отпечатано в мастерской Востермана около...
Judging from the type page, it was printed in the workshops of Vorsterman around...
И отпечатано в мастерской Востермана.
And printed in the workshops of Vorsterman.
Рут ждет меня в мастерской.
Ruth will be waiting for me in the workshop.
В мастерской Джеку нужны лишь меха и огонь от углей.
Well, all Jack needs in there is just some bellows and a charcoal fire.
Да, в мастерской!
Yes, in the workshop.
Завтра в мастерской!
Tomorrow at your shop.
Порше был в мастерской...
My Porsche was in the shop, I borrowed a car to use.
В мастерской прикладного искусства, штампует детали.
In a workshop of the Artists'Fund, press-forging parts.
Ты помнишь наши с твоим отцом разговоры в мастерской?
Do you remember the speeches we made with your father in the workshop?
Лови на удочку, она в мастерской.
Catch the bait, it is in the studio.
В мастерской.
In the workshop.
Запрем в мастерской.
We'll lock him in the toolshed.
Её бесит, что я торчу в мастерской. Она типа беспокоится.
She's pissed otf'cause I'm taking shop.
- Он всё ещё в мастерской.
- Yeah. He's still in the shop.
В моей мастерской.
In my studio.
Нет, я находился в ремонтной мастерской под палубой.
No, I was stationed in the repair shop below decks.
Он ступил в перепалку с сотрудником ремонтной мастерской, и ударил его гаечным ключом.
He got into an argument with a gas station attendant, hit him with a wrench.
Пиршество было приготовлено в столярной мастерской на длинных досках, положенных на козлы.
The feast was held in the workshop on long boards resting on trestles
И каждый вечер в 10 : 00 Я встречался с ней в ткацкой мастерской
And every night at 10 : 00 I would meet her in the glen
Тем более в ткацкой мастерской в 10 : 00
Especially not in the glen at 10 : 00
- Я буду в своей мастерской.
- You can find me in my studio.
Тэмми, я сплю в комнате рядом с мастерской.
Tammy, I sleep in the room next to the studio.
С такой мастерской игрой вы можете устроить театр в этой комнате.
With such expert play-acting, you make this very room a theatre.
Я работал в его мастерской.
I worked in his shop.
Боюсь, я уже порылся в вашей мастерской.
I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already.
Попробуйте в соседней мастерской.
I'll leave them here and go.
- В двух постановках его мастерской.
- Two of his workshop productions.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
Он здорово подготовил побег. Полгода работал в столярной мастерской психушки.
He prepared for six months by working for the asylum's carpenter,
– аботал в велосипедной мастерской у одного сельского оригинала.
Worked for a while in a cycle repair shop run by an eccentric rustic.
- Она в мастерской.
It's in my workshop.
"Студенка погибла при взрыве в гончарной мастерской"?
"Sophomore dies in kiln explosion"?
Она стояла в ремонтной мастерской Галлифрея, когда я позаимствовал ее оттуда.
She was in on Gallifrey for repair when I borrowed her.
Он занимается какой-то ерундой в своей мастерской, вместо того, чтобы наладить систему охлаждения в амбаре!
He's there fooling about in his workshop when he should be rigging up a cooling system in the barn!
Но они не смогли понять, что взрыв в художественной мастерской тоже может быть творческим актом.
But they couldn't understand how blowing up the Art Room was a creative art.
Сержант Френцель, вас ждут в плотничей мастерской к 4 : 30.
Sergeant Frenzel, they like to see you in the carpenter shop at 4 : 30.
Ниман лежит мертвый в обувной мастерской.
Niemann is dead in the shoe shop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]