Вавилоне translate English
116 parallel translation
Это название одной из башен, построенных в Вавилоне.
It's the name of a tower built in Babylon.
Здесь, в Кливленде, Париже, Де-Мойне, Вавилоне
Here in Cleveland, Paris, Des Moines, Babylon
Я нашел его на овощном рынке в Вавилоне
I found this person at a fruit market in Babylon.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав?
Another great night here at the Babylon? Okay.
Таро Исоги, исполнительный директор FutureCorp назначил встречу Аманде Картер на Вавилоне 5 представителю Марсианского Временного Правительства.
Taro Isogi, chief executive of futurecorp has arranged a meeting on Babylon 5 with Amanda Carter a representative of the Mars Provisional Government.
Это одна из причин, почему я предложил встречу на Вавилоне 5.
That's one of the reasons why I suggested babylon 5 for this meeting.
Я думаю, скоро мы увидим Тикар на Вавилоне 5.
I think we'II be seeing the Tikar on babylon 5 soon.
Считая, что ты все еще на Вавилоне 5.
Assuming you're still on Babylon 5.
Инопланетяне обосновались на Вавилоне 5.
Alien funding of Babylon 5.
Моя работа на Вавилоне 5...
My work on Babylon 5 -
Что я должна остаться на Вавилоне 5.
That I must remain with Babylon 5.
Я люблю знать все о Вавилоне 5, да и файлы Гарибальди мне помогают.
I like to know all about Babylon 5, and Garibaldi's files are thorough.
Они применяют Акт Раша объявив ситуацию на Вавилоне 5 незаконной забастовкой.
They have invoked the Rush Act declaring the situation on Babylon 5 an illegal strike.
Суд должен состоятся здесь, на Вавилоне 5, как можно скорее.
That trial to be held here on Babylon 5 as soon as possible.
То, что ты еще здесь, на Вавилоне 5 лучшее доказательство этому.
The fact that you're still here on B5 is proof of that.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Later, Commander Sinclair put me on security for Babylon 5.
Прочитав некоторые ваши отчеты Я начинаю понимать то, чего не понимал о Вавилоне 5.
After reading some of your reports I begin to understand what I don't understand about Babylon 5.
Правительствам планет, представленных на Вавилоне это не под силу, а значит либо
None of the governments here could have done it, which left only two possibilities :
Мы позаботимся о Вавилоне 5 с этой стороны.
Keep them busy. We'll take care of Babylon 5 from this end.
Я думаю это хорошая цена за лучший товар на Вавилоне 5.
I think it's a very good pricefor the best at Babylon 5.
На Вавилоне 5 скоро произойдет спортивное историческое событие бывшая звезда Воукер Смит станет первым Землянином, участником боев Мутаи.
Babylon 5 is about to be the site of a history-making event as Walker Smith prepares to be the first human to fight in the Mutai.
Их собралось здесь множество, а вы новичок на Вавилоне 5 и ваш....
With so many here at one time and you being new to Babylon 5, and your...
Если перенестись на 1000 лет назад и стали бы рассказывать о Вавилоне 5 они бы запросто посчитали это волшебством.
If we went back in time 1000 years... and tried to explain this place to people... they could only accept it in terms of magic.
Помощник посла должен знать все о других расах на Вавилоне 5.
The assistant to an ambassador should know everything about the other species on Babylon 5.
Но я не потерплю этого на Вавилоне 5.
But I won't have it on Babylon 5.
И вспомнил Бог о Вавилоне и дал им... кровоточащий кубок его ярости.
And God remembered Babylon and gave them... the bleeding goblet of his rage.
- В чём дело? - На Вавилоне введены правила провоза оружия.
- "Is there a problem?" - "We've instituted new policies..."
Семьи тех нарнов, кто на Вавилоне, пострадают, если я не вернусь.
The families of those here on Babylon 5 will be harassed and intimidated until I return.
Нам дали разрешение на постоянное проживание на Вавилоне 5.
We have applied to Earth Dome for permanent resident status on Babylon 5.
Хотя некоторые из нас, как Сьюзан следят за всем, что происходит на Вавилоне 5 большинство из остальных не имеют такой возможности.
Although some of us, like Susan here make it a point to watch everything that happens on Babylon 5 most of the rest don't have that option.
Самые большие апартаменты на всем Вавилоне 5 и я хочу, что бы они купались в цветах
The biggest suite in all of Babylon 5. And I want it filled with flowers.
С этого момента на "Вавилоне-5" вводится военное положение.
As of this moment, Babylon 5 is under martial law.
Персоналу станции предоставляется право перехватывать и мониторировать все коммуникации на "Вавилоне-5".
Station personnel reserve the right... to intercept and monitor communications in and out of Babylon 5.
Приказ "Ночного дозора" захватить службу безопасности "Вавилоне-5" поступил из Полтитческого Управления.
The order for Nightwatch to take over Babylon 5 security... came from the Political Office.
Так что этим кораблям приказано захватить власть на "Вавилоне-5" арестовать и поместить под стражу его капитана и командный состав и установить на станции власть президента Кларка и "Ночного дозора".
So those ships are under orders to seize command of Babylon 5... arrest and detain its captain and the command staff... and to put this station under the direct authority... of President Clark and the Nightwatch.
Но, за исключением герба Земного Альянса, ничто здесь не создаёт атмосферу самого сердца земного правительства на "Вавилоне-5".
Except for the seal of the Earth Alliance, I really don't see much that gives a sense of walking into the heart of the Earth Government on Babylon 5.
Я сначала решил, что у Центавра монополия на секретные встречи на "Вавилоне-5".
I once believed the Centauri had the market on secret meetings on Babylon 5.
Он расскажет о нас в Союзе, на Вавилоне 5, и они прилетят.
He will take word of our situation to the Alliance at Babylon 5, and they will come.
- На случай если вас не было, я вам скажу, что прошлая суббота в "Вавилоне"
In case you weren't there, i gotta tell ya, Last saturday night at babylon was... to die for.
Были такие башни в Вавилоне.
It's an ancient Babylonian tower.
Мы здесь, чтобы устроить революцию в Вавилоне.
We are in there for the revolution in Babylon.
Это было вчера вечером в "Вавилоне".
IT WAS THE OTHER NIGHT, AT BABYLON.
Как было в "Вавилоне"?
HOW WAS BABYLON?
- Ты отключился в "Вавилоне".
YOU PASSED OUT AT BABYLON.
Я не сказал тебе, я встретил его прошлым вечером в "Вавилоне".
I DIDN'T TELL YOU ABOUT THAT I MET THE OTHER NIGHT AT BABYLON.
Семейные фото в "Вавилоне".
FAMILY PHOTOS IN BABYLON? EMCEE : OOH!
В "Вавилоне" вы меня больше не увидите.
YOU'LL NEVER SEE MY FACE AT BABYLON AGAIN.
- Недавно я привел к себе домой прикольного парня, с которым встретился в "Вавилоне".
I RECENTLY, UH, WENT HOME WITH THIS... VERY CUTE BOY THAT I MET AT BABYLON.
Я их видел в "Вавилоне".
I'VE SEEN'EM AT BABYLON.