Варвары translate English
211 parallel translation
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
We barbarians know that it is after the chase... and then only that man revels.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us.
" вер € ю вас, варвары, которые убили вашего мужа, скоро почувствуют силу моего гнева.
Rest assured that the barbarians that murdered your husband, my cousin, will soon feel the weight of my anger.
У этого пластинчато-жаберного моллюска, гордости залива Аркашон, которого наши предки, варвары франки...
For he has the political ambitions of that bivalve mollusc, the glory of Arcachon Bay, whom our barbarous ancestors, the Rhine-dwelling Franks...
Вы ведь знаете, что арабы – варвары.
Surely you know the Arabs are a barbarous people.
Жестокие варвары.
Barbarous and cruel.
Варвары.
- Well, of course I left.
Цивилизованным людям легче вести себя, как варвары, чем варварам вести себя, как цивилизованные люди.
It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians than it was for them, as barbarians, to behave like civilised men.
Вы, очевидно, варвары.
You are barbarians, indeed.
Варвары.
Barbarians.
Давно я не видел, как варвары умирают на арене.
It's been a long time since I've watched barbarians die in the arena.
варвары!
Barbarians!
- варвары!
- Barbara!
и зто варвары? !
It barbarians?
как только появятся варвары, которые должны тбить нерона...
As soon as the barbarians, who must kill Nero...
варвары, которые должны тбить нерона - зто же мы!
Barbara, who must kill Nero - it's us!
головорезы-варвары - вот они!
Thugs-barbarians - here they are!
не ведите себя, как дикие варвары!
Do not behave, as wild barbarians!
Твои варвары сошли с ума, поппея.
Your barbarians were crazy, Poppaea.
Помните,... что они ужасные чудовища,... дикие варвары.
- Right, men... put into your minds the dark abominations... of these Godless barbarians...
Варвары!
Barbarians!
Мы не варвары.
We are not barbarians.
- Мы же не варвары.
- We're not barbarians.
Я видел моего отца, будто на него напали бешеные собаки или варвары, с которыми я должен был сразиться.
I saw Father as being attacked by mad dogs or barbarians I had to fight.
Я тут был у Варвары, а пока добежал, тут мосты развели...
Look, I was working with Varvara, and just as I ran up to the drawbridge they raised it...
Я действительно был у Варвары.
I really was at Varvara's last night.
Варвары, да выпустите меня отсюда!
Barbara, so let me out of here!
Вы, варвары!
You pin-striped barbarians!
Они рассказывали анекдоты с бородой, они были одеты, как варвары, знаешь, варвары, означает, бородатые.
They were dressed in a barbarian way. The barbarians, with the beard.
Если бы я не забрал тебя из Айя-Варвары,
Had I not picked you up from Agia Barbara
Гвоздь программы - прямо из Галлии последние варвары которые не покорились великому Цезарю, нашему императору!
As a highlight of our programme, straight from Galia, come the barabarians which wouldn't submit to our great emperor Caesar!
Но, если варвары прорвутся, их могут поддержать восставшие рабы и горожане.
Velizariy blocked the barbarians'way and was ready to fight, but a storm came.
Вы маленькие варвары.
You little barbarians.
Ваше высочество, варвары атакуют слева.
Your Highness, the barbarians are attacking from the left.
Прости за мой французский, но они ведут себя как варвары.
Pardon my French, but they act like savages.
Прости за мой французский, но они ведут себя как варвары.
Pardon my French, but the Y act like savages.
Вы должны извинить грубые методы моих коллег. Они.... варвары, просто варвары.
You must forgive the rough methods of my colleagues, they are barbarians, barbarians.
Она подумает, что мы... варвары!
- She'll think we're... barbarians.
Варвары.
Violent.
Они - варвары.
They're a barbaric people.
Мы что - варвары, что ли?
What are we, barbarians here?
[Кричит мужчина] Варвары!
Front pew, right leg. Vandals!
Варвары!
Vandals!
- Варвары! Варвары!
Vandals!
Они как варвары.
They're like savages.
А, они хотя бы знают, как готовить кофе, пусть даже они - дурнопахнущие варвары.
Ah, at least they know how to make coffee even if they are foul-smelling barbarians.
Что же мы, по-вашему, варвары?
What do you think we are, barbarians?
- Варвары.
- Barbarians.
Обыкновенные варвары, вандалы.
The usual barbarians, vandals.
Я вернулся, варвары.
All right, I'm back, savages, back.
Варвары!
You brutes!