English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Верующий

Верующий translate English

250 parallel translation
" Верующий в Меня, если и умрет, то снова воскреснет.
"He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live."
"А всякий, живущий и верующий в Меня никогда не умрет".
"And whosoever liveth and believeth in me shall never die."
- Ты верующий, правда?
You believe, don't you?
Истинный верующий, не то, что этот.
A true believer, not like him.
Сказать по правде, я не верующий.
Well, Father, to tell you the truth, I'm not very religious.
Я не думал, что ты такой верующий.
I had no idea you'd grown religious.
Вы верующий?
- Do you believe?
Верующий?
Who are you?
Как может верующий жить с бандитами!
A priest living with those thieves?
Ты верующий?
Are you a religious man?
Верующий в меня, если и умрёт, то живёт.
" He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
И всякий живущий и верующий в меня не умрёт во век ".
"Whosoever liveth and believeth in me shall never die."
Я не верующий.
I don't believe in it.
Я всего лишь простой верующий.
I'm only a simple believer.
- А я верующий.
- You see, I'm a great believer.
Ты же, Панкес, верующий?
You're a religious man, aren't you, Pankes?
Что может думать верующий о том, что выше человеческого разумения?
What can a believer think of thinks that surpass reason?
- Вот вам и первый верующий.
A bit of amusement never hurt anyone!
Долгое время я задавался вопросом, верующий ли я?
For a long time I've asked myself whether I had faith.
Верующий в Меня, если и умрёт, оживёт. "
Anyone that believes in Me, though he were dead, yet shall he live. "
Вы - верующий? Понимаю.
You're religious, ah...
- Я не верующий.
- I'm not a believer.
Не верующий?
Not religious?
- Верующий?
- What faith?
Эдди, ты верующий?
You religious, Eddie?
Это ничего... Но может вы скажете, что вы верующий, что для вас очень важно, что нельзя совместить обе веры.
Tell them you're a believer and that it's incompatible with the Party.
Верующий?
Religion?
ак верующий?
You know, like a hard-core one?
Как человек верующий он не может этого сделать.
As a believer he can't do it
верующий в меня, если и умрёт, оживёт.
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
И всякий живущий и верующий в меня, не умрёт вовек.
And whosoever liveth and believeth in me shall never die.
Верующий в Меня, если и умрёт, оживет :
" He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек.
" And whoever liveth and believeth in me shall never die.
Он был верующий, трудолюбивый, любил мать и мою сестру.
He was a religious guy hard working kind to my mother and my sister.
- Я не верующий
- You are not a believer.
Слава Богу, я верующий!
Praise the Lord! I'm a believer! - Fergie, don't do it.
- Фергюсон, не делай этого. - Кажется в наших местах появился верующий.
It sounds like we have a believer in the gallery.
Вы верующий?
Do you believe in God?
Сержант Харпер верующий.
Sergeant Harper's a religious man.
Я не верующий, и я еврей.
I'm not religious, and I'm Jewish.
Руди, ты верующий человек?
Rudy, are you a religious man? Yeah.
"И всякий живущий и верующий в меня не умрет вовек."
He that liveth and believeth in me shall never die.
О, так вы - верующий человек?
Ah, then you're a man of the faith.
- С каких пор ты верующий? - Я не верующий.
- When did you get religious?
Слабый ли я человек из-за того, что я верующий?
Am I a weak person because I'm a believer?
Ты верующий.
You're a spiritual man, then.
Но я верующий.
But I have faith.
Ну, я-то не верующий! А они приносят пользу коммуне.
I'm no believer, but they do some good work for the community.
Он Истинно Верующий.
He's a true believer.
Ты верующий?
Are you religious?
Верующий человек.
Have you come to pray for an heir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]