English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Верят

Верят translate English

1,938 parallel translation
И пока в это верят они, можешь верить и ты сам.
And long as they still believe it, you get to believe it.
Они верят, что Анжела Кэннон Должна быть вместе с Альфонсо Доминигес
They believe that Angela Cannon should be together with Alfonso Dominguez.
Мои-мои-мои папы, они оставили меня одну дома потому что они верят в мою ответственность.
My-My-My dads, they left me alone in my house because they trusted me to be responsible.
Много людей до сих пор верят в героев.
A lot of people still believe in heroes.
Я - я должна вернуться и поддержать людей чтобы они отстаивали то, во что они верят.
I-I have to get back out and encourage people to stand up for what they believe in.
Их высокопоставленные лица не верят в угрозу.
Their dignitary doesn't believe the threat.
И они верят.
There. There they go.
Итак, мы в курсе, что люди во главе этого муниципалитета в нас не верят.
Okay, so we know the people who run this government have no faith in us.
Таковой была жизнь... множество людей с множеством мнений, страстно защищающие то, во что они верят.
"This is truly what life was like... " a lot of people with a lot of opinions " arguing passionately for what they believed in.
Неужели люди в Пауни верят в проклятия?
But do people in this town really believe in curses?
Древние верят в правду и честь.
Originals believed in truth and honor.
Люди не всегда верят...
No, people- - People actually- -
Дотракийцы верят, что, однажды, она покроет всё вокруг - таков будет закат нашего мира.
The Dothraki believe that one day it will cover everything- - that's the way the world will end.
Некоторые из нас верят, что могут сделать мир лучше.
Some of us believe that we can make a difference.
Я могу только сказать, что многие из нас верят в то же, что и вы.
I can only tell you that there are many of us who believe as you do.
Только дети и пьянчуги верят в Червя.
Only children and drunks believe in the worm.
Люди верят в то, что хотят верить, д-р Эдгарс.
People believe what they wish to believe, Dr. Edgars.
Люди во что-то верят, ведь так?
People believe in stuff, don't they?
Люди, с которыми я работаю... они верят в вещи.
The people I work with... they believe in things.
Гилфордские судьи верят всему, что им говорят полицейские.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } Guildford juries believe everything { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } police officers tell them.
Дело в том, во что верят присяжные.
{ \ cHFFFFFF } This is about who the jury believes.
Дело в том, во что верят присяжные.
This is about who the jury believes.
Но ученые... верят, что они на самом деле живые.
But scientists, uh... Believe they're actually alive.
- Ты оперируешь, пациент умирает, все верят, что ты сделал все, что мог.
You do an operation and the patient dies, everybody believes you've done your very best.
Эти люди верят, что она будет их спасителем или хрен знает кем.
These people who believe that she'll lead them to salvation or whatever.
Мне не важно, верят ли мне.
I don't really care if people believe me.
Большинство педофилов верят в то, что они здоровы просто их неправильно поняли
A lot of pedophiles believe they aren't even sick, just misunderstood.
Я и не знала, что полицейские в это верят.
Didn't think the Po-po believed in those.
Потому что они верят, что ответы лежат здесь
Because they believe the answers lie here.
Почему они верят этому?
- And why do they believe that?
Люди верят в это?
Did people believe it?
Они верят в то, что вера живёт в сердце, а сомнения - в голове.
They believe the domain of faith is the heart, and the domain of doubt is the head.
Они верят в то, что объект их поклонения, обычно какая-нибудь знаменитость, любит их, хотя жертва, в большинстве случаев, даже не знает об их существовании.
They, uh, they believe the object of their affection, usually somebody famous, is in love with them, even though the victim, in most cases, doesn't even know they exist.
Многие Палеро верят, что свежий мозг из черпа делает Нгана более сильным.
Many Paleros believe that the fresher the brain in the skull, the more powerful the Nganga is.
Они потрясены, потому что те фанаты... включая меня самого и моего клиента... верят в то, что бейсбол - больше, чем просто американская игра.
They are moved because those fans - - and I include myself and my client in this group - - believe that baseball is more than America's game.
Они верят, что то была защита их земли.
They believe it's their land to protect.
А некоторые просто не верят в это.
And some people don't believe in souls.
Все они дают тебе шанс за шансом, потому что верят в тебя и знаю, что ты можешь быть замечательной...
Everyone keeps giving you chance after chance because they believe in you, and they know you can be great...
Он был игроком, игроки верят в удачу, нематериальную силу, которая помогает им выиграть или проиграть.
Gamblers believe in luck, an intangible force that helps them win or lose.
Они все верят, что что-то их ведёт, что что-то их спасёт.
They all believe there's something guiding them, about to save them.
Хэлси Бар тоже. Если они верят в неё настолько сильно, почему предлагают только 25,000? пока не увидят выступление?
If Healthy Bar believed in her so much, why are they only throwing out $ 25,000 until they see how she does?
- Они не верят.
They don't believe.
- Они верят всему.
- They believe anything.
И они не верят, что я не расскажу никому, что я та самая девчонка, которая застала врасплох Мастера Ченга.
And they don't trust me not to tell everybody that I'm the girl that popped Master Chang.
Люди верят в заговоры по той же причине, что и в Бога.
People crave a conspiracy for the same reason they crave a God.
И говорим себе, что им станет лучше, потому что они верят, что это поможет. Но на самом деле... Мы оставляем их умирать.
And we tell ourselves that they'll feel better anyhow, believing help's on the way, when in fact... we're leaving them to die.
Знаешь, Келли и Крид, Кевин, они верят в тебя.
You know, Kelly and creed, Kevin, they believe in you.
Тогда как люди, которые верят в линии лей, не были?
Whereas, people who believe in ley lines aren't?
Это именно такие пули, какие использовались в нескольких нью-йоркских убийствах, которые как верят федералы, но не могут доказать, заказал Кэннон.
Now, these are the same exact bullets that were used in a handful of New York murders that the Feds believe, but can't prove, Cannon ordered.
Это и есть философия Клуба-45... Людей, которые верят, что прыжки с 45 и более высоких этажей - единственный гарантированный способ навсегда потерять сознание.
That's the philosophy of the 45 Club- - people who believe that jumping from 45 floors up or higher is the only guaranteed way to lose consciousness forever.
Они верят, что газели - их дети, и женщины Бишнои демонстрируют удивительную нежность.
It is their belief that gazelles are their children and so the Bishnoi women show an incredible act of kindness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]