Ветчину translate English
234 parallel translation
Хорошо, Ветчину с яйцами.
Okay, ham and eggs.
Вы принесли ветчину вору, убийце?
You've brought ham to a thief, a killer?
Может он предпочтет болонские колбаски и холодную ветчину?
Will he settle for bologna and cold ham?
Ты берешь искусство, я - ветчину.
That's how I am A simple definition
Может, ветчину с яйцами?
- Maybe some ham and eggs.
Ты сказал "ветчину".
- You said ham.
Ветчину?
- Ham and eggs.
Ветчину с яйцами.
Now you say bacon.
Съем, когда прикончу свою ветчину.
I'll have some ham.
Колбасу, ветчину по-пармски, спагетти и кьянти.
A little salami, some ham, spaghetti and some Chianti.
- Они раскрошили нас как ветчину!
They cooked me like ham!
- Мою ветчину с маслом!
- My ham butter.
Я тоже хочу его ветчину с маслом! Я хочу есть!
- He wants his ham butter and I want mine, too.
- Я тоже хочу ветчину с маслом!
And me, I want ham butter too.
86 за ветчину.
Eighty-six on ham.
Садись и возьми ветчину.
Do sit down and have a ham bone.
Люблю ветчину и сосиски! Люблю свеженькую ветчину!
I I / ke ham and sausage ll / ke ham when ifs good
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
- Спасибо за вино и ветчину.
- Thanks for the wine.
Неси ветчину и дыню...
Bring me some ham and melon...
Я бы хотела ветчину с белым хлебом с майонезом, помидорами и салатом.
I'm having pastrami on white bread... with mayonnaise, tomatoes and lettuce.
Представляете, я достала курицу, карпа и ветчину.
Imagine, I got the chicken, carp and ham.
Я принес ветчину, мадам Штайнер, 4 тысячи 200 франков.
I ´ ve got your ham. It ´ s 4 200 frs.
- Я ел персики и ветчину.
- I ate peaches and ham.
Мне подавать ветчину?
Shall I glaze the ham now?
Я заказала бекон с помидорами, а вы принесли ветчину под сыром.
I ordered bacon and tomato. You brought ham and Swiss.
Ветчину будете?
Kidneys, yes. And bacon?
Здесь он, наверное, делает свои колбасы, пироги, ветчину.
And that, Hastings, is where he makes his sausages, his pies, his hams.
съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья.
eating the egg yolk on my plate in one big bite... Eating ham straight from the wrapping paper... Breaking off the corners of cookies.
Вы должны понять, что хороший повар совмещает неподходящие вещи, как, например, утку и апельсины или ананасы и ветчину.
What you've got to realise is that a clever cook puts unlikely things together like duck and orange, like pineapple and ham.
И я дома ничего не ел. Возле школы покупал ветчину.
I did not eat anything and on having gone out of the school he bought me a ham slice.
Возьми ветчину.
Have ham.
Твои слезы сделают ветчину соленой.
Your tears will make the ham saltier.
Сверху кладем бекон, ветчину, жареные яйца.
Then we top it off with bacon, ham, and a fried egg.
Иногда сыр и ветчину.
Sometimes cheese and ham.
Соответственно, если мы выставим на улицу колонки и запустим музыку с обилием басов, змеи устремятся сюда, как Опра уинфри на жареную ветчину.
So, if we put our stereo speakers on the ground... and play something with a lot of bass... those snakes will be in here like Oprah on a baked ham.
Я больше не ем ветчину Маринованных огурцов?
I don't eat bologna no more. How about a pickle?
Мы ведь будем жарить ветчину?
Are we gonna bubble up some ham hocks?
- Ага, мы получили... нарезанную, слегка обжаренную консервированную ветчину... с горчицей.
- Yeah, we're gonna have some... probably sliced, lightly sauteed Spam... along with some mustard.
Тебе надо было ветчину сделать.
You should have made a ham.
Порезал его как ветчину.
Carved him up like a ham.
Скоро у нас будут деньги на новые ботинки и пальто, ветчину, капусту, картошку на ужин. На электричество и, может, даже на отдельный унитаз, как в Америке.
Soon we'd have enough money for new boots and coats, ham, cabbage and potatoes for dinner, electric light and maybe even a lavatory like they have in America.
Давай. оставь ветчину возьми разделочный нож и ударь меня вот сюда.
Go on, go into the ham and take the carving knife and stab me here.
У нас заканчивается курица. А ветчину никто не ест.
We're running out of chicken.
Сделаем бекон или ветчину...
Turn them into bacon or ham.
Можно мне... ветчину и белый хлеб с сыром.
Could I get a ham and cheese...
Мы не подаём ветчину, мы не подаём сыр.
on white? We don't serve ham, we don't serve cheese.
Давай почитаем "Зелёные яйца и ветчину."
Let's read "Green Eggs and Ham."
Ладно, съем ветчину.
All right, I eat the ham.
Ветчину и яйца!
Ham and eggs!