English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вещи

Вещи translate English

35,209 parallel translation
И многие из них пережили Вторую мировую, так что видели вещи и похуже.
And most of them lived through world war ii, so no matter how bad you are, they've seen worse.
Знаешь что? Она снова ломает вещи.
She's breaking things again.
С этим настроем я собираюсь взять вещи жертвы и отнести их Эбби.
With that in mind, I'm going to go take the victim's personal effects up to Abby.
Ты, начинай паковать вещи, потому что мы съезжаем с этой мусорки.
You, starting packing,'cause we're leaving this dump.
Раз я сказал, то уйду, дорогуша. Соберите мои вещи.
If I say I'm leaving, sweetheart, pack my bags.
И вещи, которые он обо мне знает, он не притворялся.
And the things he knows about me, he wasn't pretending.
Люди в депрессия часто покупают вещи, Рэндал.
When you get depressed, you buy things, Randall.
У каждой прекрасной вещи есть изъян.
Every beautiful thing has one flaw.
Все вещи контролируются приложением в твоем телефоне.
Whole thing's controlled by an app on your phone.
Иногда ты просто обязан делать вещи, которые тебе не по душе.
Sometimes you just got to do things you don't want to do.
Исчезали вещи, появлялись в других местах.
Items disappearing then turning up somewhere else.
Тебе следует собрать свои вещи.
You should go pack up your things.
М : Хотел узнать, может у него остальись её старые вещи, которые можно изучить.
Wanted to see if he had any of her old things that we could look through.
Ж : Положи вещи на место.
Put your stuff away.
Я не прошу тебя о многом, лишь убрать свои вещи.
I just want you to put the clothes away.
Ж : Уберу вещи позже.
I'll put them away later.
Пойду упаковывать её вещи.
I'm gonna pack her a suitcase.
Спасибо, что привезла вещи.
Thanks for bringing these.
С годами я очень хорошо научился делать действительно плохие вещи.
Over the years, I've gotten really good at doing really bad things.
Он погиб, делая правильные вещи.
He died doing what was right.
Мы оба совершали ужасные вещи, но... я изменилась.
We've both done awful things, but... I've changed.
Слышал о тебе удивительные вещи.
I hear wonderful things about you.
Он... заставил меня поверить в вещи, которых никогда не было.
He... had me believing in things that don't exist.
Мне нужно, чтобы ты отправился домой, и собрал наши вещи.
I need you to go home and start packing for us.
Ты говоришь лишь об одной вещи.
Well, you're talking about one thing.
Я раскладывала вещи и увидела новости.
I was unpacking, and I saw it on the news.
Это тот сон, где он говорит тебе "собирайся", - а ты никак не можешь найти вещи?
Was it the one where he tells you to grab your gear, and then, your gear is gone?
Личные вещи?
Personal effects?
Я бы охарактеризовала вашего сына как скучающего богатого паренька, которому нравится ломать вещи... только в этот раз он обнаглел.
I would categorize your son as a bored rich kid, destroying property for kicks- - only this time, he got bolder.
Хотя бы не оставляйте мои вещи на дороге.
Well, just don't leave my stuff in the driveway.
Одним из избранных был выбран Пол Бенневитц, живший за пределами гигантской авиабазы ​ ​ в Нью-Мексико и видевший странные вещи.
One of those chosen was called Paul Bennewitz who lived outside a giant air base in New Mexico and had noticed strange things going on.
Где вещи настолько сложны и взаимосвязаны, а современные технологии настолько потенциально опасны, что просто невозможно предсказать результаты того, что вы делаете.
Where things were so complex and interconnected, and modern technologies so potentially dangerous that it was impossible to predict the outcomes of anything you did.
Компьютер постоянно следит за миром, берёт происходящие вещи и затем сравнивает их с событиями в прошлом.
The computer constantly monitors the world and it take things that it sees happening, and then, compares them to events in the past.
Когда центральная нервная система человека изменяется ИОЗС, ( ингибиторы обратного захвата серотонина ) на таких лекарствах они будут иначе смотреть на вещи и они будут казаться незнакомцами.
When a person's central nervous system is changed by an SSRI, with that medicine they will view things differently and they will be strangers.
Они смотрят на вещи по-другому.
They look at things differently.
"Но мы не собираемся делать такого рода вещи."
"but we don't do that sort of stuff here."
Это прозвучало плохо, но я предчувствую многие вещи.
A-A-And not like it sounds. It was always just hunches.
- Но меня немного беспокоит то, что некоторые вещи в Институте ты хотел бы изменить... и поэтому... не знаю, у меня двойственные чувства, когда ты обсуждаешь то, как Проводник нужно... назначать твоему брату.
- But there is just the faint idea that there are things about the institute that you, uh, you would like to see changed, and that's why, I don't know, it makes me a little bit ambivalent when you discuss how the Guidance should be... - administered to your brother.
Люди делают безумные вещи из-за денег, например, позволяют своим детям работать на подонков-наркоторговцев, а затем делают вид, что скучают по ним, хотя на самом деле они скучают по деньгам, которые те приносили.
People do crazy things for money, like let their kid work for some scumbag drug dealer and then pretend like they miss them when what they really miss is the money they were bringing in.
Иронично, что это случилось в Англии, где подобные вещи, как правило, не приветствуются.
Ironic it happened in England, where they frown on that sort of thing, usually.
Она просто любит вещи, в которых лежат другие вещи.
And she just loves things that hold other things.
Мне нужно почистить вещи мужа.
I need to bring my husband's dry cleaning in.
У тебя же вещи куда красивее моих.
I mean, you've got much nicer things than I do.
В то, что некоторые вещи должны случиться
Like some things are meant to be.
Но у меня не было одного Не было одного, той маленькой вещи, которая выделила бы меня среди других
But I didn't have that one thing... that one thing that would make them take notice.
Вам нужно собрать с собой вещи дня на два, три... и мы решим в машине, куда вас отвезти.
Okay, why don't you just... why don't you pack a bag, enough for two or three days, and... and we'll decide in the car, okay?
Мы сделаем прекрасные вещи вместе
We will do wonderful things together.
Мы могли бы даже быть в состоянии делать удивительные вещи вместе.
We might even be able to do wonderful things together.
И я сам вижу, что все мои вещи исчезли!
Plus, I can see all my stuff is gone!
Зачем ты рассказала Говарду, что я прячу вещи Леонарда?
Why did you tell Howard I was hiding Leonard's things?
- Это реальные вещи это случится снова!
- This is a real thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]