English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Взрывайте

Взрывайте translate English

52 parallel translation
Теперь взрывайте, сколько влезет.
Now you may blow up my train.
Заряжайте и взрывайте!
Energize and detonate!
Взрывайте.
Fire away.
Дайте им время, и затем взрывайте заряд.
Give them time to get clear, and then set off those explosive charges.
Взрывайте, немедленно!
CYBER LEADER : Detonation. ( BUZZING )
- Ну так взрывайте.
- Blow it open, then.
- Взрывайте корабль!
- Blow up the damn ship!
- Поднимайте лифт и взрывайте.
- Start it up. Give it five, then blow it.
Взрывайте этого сукиного сына, и убирайтесь оттуда!
Blow that son of a bitch and get out!
Взрывайте ее.
- Blow it up.
- Как эксперт я говорю - взрывайте лодку.
- As an expert, I'm saying blow it up.
Взрывайте!
Blow it!
- Не взрывайте дверь.
- Don't blow the door.
- Не взрывайте дверь!
- Do not blow the door!
Взрывайте дверь!
We can't let him go!
Быстрее! Устанавливайте и взрывайте!
Go to it, blow it up!
- Майлз, послушай меня. - Что бы вы ни делали, не взрывайте самолет!
- Miles, listen to me... whatever you do, don't blow up that plane!
Как только будут в пределах досягаемости, взрывайте корабль.
As soon as they are in range, blow up the gunship.
Взрывайте жилет!
Detonate the vest now!
Взрывайте.
Blow it.
А вы, не взрывайте эту планету!
And you lot, no blowing up this planet!
Взрывайте.
Detonate.
Я повторяю, взрывайте.
Repeat, detonate.
Ничего не взрывайте, пока я не вернусь, или я начну охотится за вами сам.
Don't blow up anything until I get back here, or I'll hunt you down myself.
Взрывайте.
Let's blow this thing.
взрывайте.
Okay, breach it.
Бейте их, режьте их, взрывайте и сжигайте.
Bash'em, slash'em, bust'em, and burn'em.
Взрывайте мою машину — и мы в деле.
Blow up my car and we have a deal.
Если мы чиним колодец, не взрывайте его.
If we fix the well, you can't blow it up.
Когда мы поднимемся, взрывайте лифт и поднимайтесь наверх.
Once we're up, you blow the elevator and then climb.
Не взрывайте!
Stop the detonation!
Но продолжайте сканировать координаты взрыва.
But keep scanning the coordinates of that explosion.
Давайте просто... продолжим. После взрыва, Хэдли стала для нас угрозой.
After the bombing, Hadley was a concern.
Слушайте, щит защитит город от первичного взрыва, да, но вся экосистема планеты пострадает так, что не восстановится еще сотни лет.
Look, the shield will protect the city from the initial blast, yes, but the entire ecosystem of this planet will be damaged beyond recovery for hundreds of years.
Не обращайте внимания на дым от взрыва, потому что, как я уже сказал, все замечательно.
Ignore the smoke from the explosion, because as I say, everything's fine now.
Слушайте, у вас все служащие отметились после взрыва?
And you and I both get screwed. If you can't handle this,
Это создаст те же условия, которые возникли через долю секунды после Большого Взрыва, создавшего Вселенную... 13 миллиардов лет назад.
To recreate conditions lasting a trillionth of a second after The Big Bang. The beginning of the universe... 13 billion years ago.
И дышите по очереди, выплывайте через отверстие от взрыва.
And buddy-breathe and swim out where the blast hole is, okay?
Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания
If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion.
Послушайте, я видела человека после того взрыва в ЦРУ, его сердце больше не могло снабжать мозг кислородом, но он двигался.
Look, I saw a man who was in that explosion at the C.I.A. No way his heart was pumping oxygen to his brain, but he could move.
Поприветствуйте парня, который выглядит как Крис Фарли после взрыва в шахте, Патрис О'Нил!
So please welcome a guy who looks like Chris Farley after a mine-shaft explosion, the very funny Patrice O'Neal.
Кто-нибудь из этих людей похож на человека, которого вы видели убегающим от взрыва, отвечайте громко.
Any one of these guys looks like the man you saw running from the explosion, speak up.
Прогремело еще два взрыва на заводах "Настоящей Крови" в Японии и Кувейте.
Two more explosions at Tru Blood factories in Japan and Kuwait.
Это те же молекулы, что были во время Большого взрыва.
Like, the same molecules that have been around since the Big Bang.
Он уже использовал мобильники в кинотеатре для детонации одной бомбы, а сейчас - страницу счёта просмотров на сайте для взрыва другой.
He's already used cell phones in a movie theater to detonate a bomb, and now, he's using page count views on a Web site to detonate another.
Перекройте город до взрыва.
Skipping town before the fireworks.
Выкопайте небольшой ров, чтобы он защитил вас от взрыва, затем закрепите подошву ботинка к земле.
Dig a small trench to shelter you from the explosion... then fasten the sole of your boot to the ground.
Билли и Мередит, поезжайте на место взрыва.
Billy and Meredith, get to the blast site.
Отслеживайте ситуацию в Мичигане и держите меня в курсе расследования взрыва.
I want you to monitor the situation in Michigan, and I want you to keep me up to speed on the investigation into the bombing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]