English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Виновным

Виновным translate English

1,510 parallel translation
Признан виновным.
Found guilty.
Посоветуйте своему клиенту признать себя виновным.
Instruct your client to change his plea to guilty.
Аресты начнутся, если Хеймера признАют виновным.
The warrants will be exercised if Hamer is found guilty.
Берегитесь, ведь если этот человек будет признан виновным на небезупречном процессе, еще 800 встретятся с такой же несправедливостью.
Be aware that if this imperfect trial finds this man guilty, 800 more will be given the same unjust treatment.
К несчастью, он был повторно осужден и признан виновным, что действительно раздражает.
Unfortunately, he was re-tried and found guilty which, sort of, is really irritating.
Я не хотел быть виновным.... в аварии, в которую попала моя жена.
I didn't want it to be my fault. My wife's accident.
" Согласно Статье 25, лицо может быть признано виновным в военном преступлении...
" Under Article 25, a person shall be guilty of a war crime
Подсудимый признается виновным в убийстве и похищении
The defendant is guilty of murder committed in conjunction with the crime of kidnapping.
И если подсудимого признают виновным... мы немедленно перейдем к определению меры приговора.
And if the defendant is found guilty... we will move immediately to determine the sentence.
Я предстану здесь... и попрошу вас исполнить ваш долг перед штатом Джорджия... и Анжелой... и признать подсудимого виновным в убийстве.
I will stand here... and I will ask you to do your duty for the state of Georgia... for Angela... and find the defendant guilty of murder.
Мы считаем Питера Томасона виновным в предумышленном убийстве.
We find the defendant, Peter Thomason, guilty of first-degree murder.
Общественной собственности нанесено ущерба на миллионы рупий. Доктор Васигаран, вы признаётесь виновным по всем статьям обвинения.
By the decision of this court, you shall get the death penalty, and your research lab must be shut down.
Но вместо того, чтобы признать себя виновным в этом колоссальном бедламе, и попытаться помириться с ребятами из Вегаса,
But instead of taking the blame for such colossal clusterfuck... and trying to make peace with the Las Vegas boys,
Вы признаете себя виновным, Мр.Чонг? "
How do you plead? Mr. Chong? "
- Вы чувствуете себя виновным?
- Do you feel guilty?
Обвиняемый был виновным в нанесении тяжких телесных повреждений.
The defendant was convicted of grievous bodily harm.
Вы признаете себя виновным?
How do you plead? Guilty or not guilty?
По первому эпизоду - растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count one, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
Виновным.
Guilty.
По второму эпизоду - растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count two, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По третьему эпизоду - растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count three, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По четвертому эпизоду - растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным...?
On count four, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty...?
По обвинению в покушении на убийство, вы признаете подсудимого виновным или не виновным?
On the count of attempted murder, do you find the defendant, Russell Lowry, guilty or not guilty?
По обвинению в преднамеренном убийстве, вы признаете подсудимого Рассела Лаури виновным или не виновным?
And on the count of murder, do you find the defendant, Russell Lowry, guilty or not guilty?
Предположительно, он признал себя виновным.
Presumably, he's pleading guilty.
В этом обвинении вы признаете себя виновным или невиновным?
To this charge, how do you plead? Guilty or not guilty?
Вы представите это присяжным, которые признают вас виновным и отправят в тюрьму на всю жизнь.
You put this to a jury, that confession will send you to prison for life.
Это не делает его менее виновным.
It doesn't make him any less guilty.
- Хорошо, значит, ваша теория состоит в том, что несмотря на то, что он может быть фактически виновным в сексуальном домогательстве любой женщины, он оградил себя пуленепробиваемым стеклом?
All right, so, your theory is Although he may not be technically guilty Of sexually harassing anyone,
Даже если его адвокат скажет, что тот признал себя виновным.
Even his own solicitor says he'll have to plead guilty.
Ты был осуждён и признан виновным.
You were tried fairly and found guilty.
У меня нет иного выбора, кроме того как объявить его виновным в измене.
I had no choice but to find him guilty of treason.
Человек по имени Роберт Сэйдж был признан виновным в ограблении 15 лет назад, но им так и не удалось вернуть все золото.
A man named robert sage was convicted of the heist 15 years ago, but they never recovered all the gold.
Обвиняемый Иржи Каинек признается виновным в совершении двойного убийства, попытке убийства и приговаривается к пожизненному заключению.
The defendant, Mr. Kajínek, was found guilty of a double murder and attempted murder and is sentenced to life in prison.
И если его признают виновным, он может потерять свой магазин.
And if he's found criminally liable, he could lose his store.
И когда его признают виновным...
And when he's found guilty... If...
Что бы убедится, что его признают виновным.
Make sure he's convicted.
Нам нужен план, если его признают виновным.
We need a plan for when he's convicted.
... где ответчик был признан виновным в воровстве.
... where the defendant was found guilty of theft.
Как и О-Джея, вас оправдали, но люди считают вас виновным. И им хочется увидеть, как вы пострадаете.
Like O.J., you were found not guilty, but people think you did it, and they want to see you hurt.
Это сопереживание, это нормально, но это не делает вас виновным.
That's empathy, which is healthy, but it doesn't make you guilty.
Не виновным.
Not guilty.
Мы находим подсудимого виновным.
We find the defendant guilty.
Я был признан виновным и приговорён к штрафу в 533 доллара.
I was found guilty and fined $ 533.
Признай себя виновным, и... по великой милости Британского закона, тебя пошлют на сраные общественные работы.
Plead guilty and, by the miracle of British justice, you'll get a bullshit Community Service Order.
И ты делаешь это, делая меня виновным в избиении Марка Норта?
And you do it by getting me blamed for beating up Mark North?
Если признают виновным?
If convicted?
И на этот раз, виновным я точно не буду, потому что.. твоё тело никогда не найдут.
And this time, they won't find me guilty because they'll never find your body.
Мы уже построили наше дело таким образом, чтобы Джош выглядел виновным.
We've already set our story that Josh did it.
В отношении к первому разделу по обвинению в убийстве, вы находите подсудимого Дональда Марша виновным или невиновным?
Bailiff : In relation to count one On the indictment alleging murder,
И пособничество делает тебя настолько же виновным, насколько и Джаспера.
And being an accessory after the fact makes you just as guilty as Jasper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]