English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Волк

Волк translate English

1,740 parallel translation
Нет, просто также как и волк ненавидит свою жертву.
No, just as a wolf doesn't hate its prey.
Волк...
A wolf.
Волк...
The wolf.
Волк, смерть...
A wolf, death.
Волк?
A wolf?
Один волк убил себя сам.
One wolf killed itself.
Большой толстый вожатый, пара щенят, скорее всего ВоМеЛеСы ( Волк Медведь Лев Скаут )
Big doughy scout master, couple of cubs, most webelos.
Неужели никто кроме меня не проголодался? Я голоден как волк.
Hey, is anyone else hungry?
Так значит, ты - волк.
So you're the wolf.
Нам только нужно найти хорошую гостиницу, я голоден как буйволк!
We just need to find a good inn.
Ты знаешь, однажды тот волк, которого я видел...
One time, this wolf I saw...
Волк? Опять разговоры об этом волке?
What's with all the wolf talk?
Волк!
The wolf?
Тогда взрослый волк останавливается... и ждёт охотников, а волчица продолжает убегать с малышами.
So the male stopped to wait for the hunter. and the mother fled with the pups.
Никакой волк не выдержит удара.
It's sharp. No wolf will stand before it.
- Волк-одиночка!
- Loser! - Loser.
Где мой волк?
Where's my boy?
Я голоден, как волк.
I'm starving.
... Волк рычит и мужчина с ружьём говорит Илье Курякину
The wolf is growling and the man with the shotgun says to Illya Kuryakin,
Волк рычит и мужчина с ружьём говорит Илье Корякину :
The wolf is growling and the man with the shotgun says to Illya Kuryakin,
Большой злой волк. Сейчас остался далеко
The big bad wolf is far enough away now.
Чтобы никогда не возникло ситуации "кот собаке волк".
To make sure it never becomes a cat-eat-dog world out there.
Надо было купить очки. Я голоден, как волк.
I am as hungry as a horse.
Я знаю, как воет волк, твою мать!
- Help! - They're scared of people.
- Волк готов
- Wolf ready.
Я не волк и не могу запечалиться
Well, I am not a wolf can not be impressed.
Волк съедает бабушку.
The wolf eats granny.
Что она одета, потому что волк взял одежду из ванной.
That she's dressed, because the wolf took some clothes out of the closet.
Сеньор, волк!
Sir, a wolf!
Я ел кролика, появился волк и стащил его у меня.
I was eating the rabbit then the wolf came, and stole it from my hands.
А когда волк набрасывается он взгрызается в глотку И все кончено.
And when you start running they jump to your neck and it's over.
Волк-одиночка соблазняет волчицу.
The lonely wolf is trying him.
Волк выбирает самые странные формы жизни.
The wolf takes on the strangest forms of life.
Но ты продала этого хорошего человека, который тебя любит за стопку Ви, тот ожег на твоей спине, и тупого байкера который на половину человек и наполовину волк, как и Альцид.
But you traded this good person who loves you for a shot of V, that burn on your back, and a dumb biker who's half the man and half the wolf that Alcide is.
Значит, Джорджа поцарапал волк и так он и заразился.
So the wolf scratched George and that's how he caught it.
- Волк высвобождается приливной силой полнолуния.
The wolf is unleashed by the tidal effect of the full moon.
Но мы верим что с каждой трансформацией волк становится сильнее.
But we believe with every transformation, the wolf gets stronger.
"Работа не волк - в лес не убежит"
"Don't work yourself into a lather."
Священный Волк.
Sacred Wolf.
Ты не должен быть как одинокий волк, Кэл.
You don't have to be such a lone wolf, Cal.
Доктор Волк готовит порцию желешки для пузяшки.
Dr. Volk was just about to put some jelly on the belly.
Это собака или волк, посланный армией Оды?
Is it a dog or wolf sent by the Oda army?
Всем известно, что когда придёт конец света, явится великий змей Жормунгандр, и меня сожрёт огромный волк.
Everybody knows when the world comes to an end, the great serpent Jörmungandr rises up, and I, myself, will be eaten by a big wolf.
Это все равно, как если бы волк из мультфильма записал себе на лапе : "Ну, заяц, погоди."
This is like, if you saw the coyote's paw and it said, "Roadrunner."
Этот парень - волк-одиночка.
No. That guy's a lone wolf.
Например Вчера вечером ты сказала : все живут по принципу "Человек и Волк"
Like, for example, last night you said we live in a "doggy-dog" world.
- "Человек человеку волк"
- It's "dog-eat-dog" world.
Человек и Волк прекрасная фраза Человек дружит с маленькими волчатами!
Doggy-dog world is a beautiful world full of little puppies.
Что отец, что дочь, в этой "человек человеку волк" семье.
Like father, like daughter in this dog-eat-dog family.
Я все же не думаю, что среди них были волк или пума , которые превратили парня в кусок мяса.
I don't think it was a wolf or possibly a cougar that had a beef with the guy.
Волк, о.
Wolf? Ah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]