Волнуется translate English
938 parallel translation
И он волнуется за нее.
It's me.
- Волнуется?
Concern?
Он волнуется.
He is wild.
Позвоните вашей жене, она, наверное, волнуется.
She'll be getting worried. Yes, of course.
Моя тоже волнуется.
I know how worried Pearl gets.
И моя жена тоже волнуется, когда я в море. а мой сын служит в Англии в ВВС?
You think my wife feels good with me on the sea and my boy in England in the Air Force?
Шпионы доносят, что город волнуется.
The spies reported that the people in the city are worried.
- А кто сейчас не волнуется?
- Who's excited now?
- А кто волнуется?
- Who's excited?
- А кто тут волнуется?
- Who's excited?
- Да. Всё, о чем она волнуется, это ты.
- Well, all she's worried about is you.
В театре уже завелись пауки, да и Эрнст волнуется.
Spider webs are clustering in Kungsteatern, and Ernst is looking worried.
А так же он волнуется по поводу своей матери, которая плохо себя чувствует
And he's also worried about his mother who hasn't been feeling so good.
Мама волнуется из-за того, что мы знакомы совсем недавно.
My mother tells me that I've only known you for such a short time.
Но он сильно задерживается, мистер Кентли уже волнуется.
But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed.
Там произошло несколько ограблений и моя мать волнуется.
There have been several burglaries, and mother's a bit on edge.
Она немножко волнуется, мэм. Вполне естественно, я часто видела такое. Алиса, ты обещала мне и отцу.
# Alice in Wonderland #
- Он просто волнуется за нас.
- He's just sore. Sore about you and me.
Да, сэр. Он волнуется о вашем здоровье.
Yes, sire, to hear news of you.
-... всякий волнуется как проворачивается коленчатый вал.
... anyone getting flustered about his whipped crankshaft.
Наверное, Кёко волнуется за нас.
Kyoko must be worried about us.
Она волнуется за вас, поверь мне.
In her heart, she's for both of you, believe me.
Если она волнуется не больше моего, значит знает, где он.
If she's no more worried than I am, he can stay where he is.
Это естественно для нее она волнуется...
It's only natural for her to become emotional...
Твой папа просто немного волнуется.
Your Dad's just excited.
Он волнуется.
He's kind of worried.
Мсье не волнуется.
Monsieur has it easy.
Он даже не волнуется.
He doesn't even care.
Ева должно быть волнуется.
Eva's gonna wonder what I'm doing.
Он волнуется о Пауле.
- Let's have a problem first, huh Danny.
"Таймс" волнуется о неграх в Африке.
'Times'is worried about the negroes in Africa.
Лондон о Пау тоже волнуется?
Is London worried about Paw too?
"Таймс" волнуется!
'Times'is worried!
Пусть она не волнуется.
But tell her not to worry.
Она живет с нами, и моя жена волнуется, потому, что Фрэн не была дома два дня.
She lives with us, and my wife's nervous cos Fran hasn't been home for two days.
Она тоже волнуется, как и мы.
She's as worried as we are.
О твоем деле волнуется. Как все мы.
He hasn't heard a thing about your case for a long time now.
Батюшка волнуется
The priest is worried.
Весь город пуст ; на берегу морском Волнуется толпа, завидев парус.
CASSlo : Hello, what noise? The town is empty.
Тройку получил и даже не волнуется
He got 3 in maths and it does not worry him at all
Простите меня, король, герцог очень волнуется.
The Duke is very emotional.
По крайней мере, хоть кто-то обо мне волнуется.
Someone worries about me, at last.
Клиент нервничает, волнуется и не надо его успокаивать.
The defendant is becoming nervous and should not be calmed down right now.
Насколько я знаю капитана Кирка, он больше волнуется за нас, чем мы за него.
And if I know Captain Kirk, he'll be more worried about us than we are about him.
Жена волнуется, я скоро вернусь.
- My wife's worried, I'll be back.
- Ладно. Поскорей, море волнуется.
Don't delay too much, the tide is rising.
И Джейми волнуется, пойдем сейчас.
And Jamie'll be worried, come along now.
Она там волнуется за тебя.
- What did he do?
Мама волнуется.
Your mother was worried.
Твоей сестре чуть плохо не стало, она за тебя волнуется.
Your cousin was gettin'sick worrying'about you.
Пусть не волнуется.
We all are...