Волос translate English
3,692 parallel translation
У вас запоминающийся цвет волос.
A memorable shade.
И у меня нет волос.
And I have no hair.
Нет. Мне не попадалась твоя заколка для волос.
I haven't seen your hair band thingies.
"Несмотря на ее странный розовый цвет волос, я всегда восхищалась чувством стиля Сюзи".
"Despite her freakish pink hair dye, I have always admired Suzy for her great sense of style."
Ты не посмеешь отрезать ни пряди волос с головы Кэти.
You're not gonna cut one strand of cathy's hair.
это твой натуральный цвет волос?
is that your natural hair color?
Стрижка волос помогает мне здраво мыслить.
Cutting hair keeps me sane.
Ты единственный из моих знакомых, у кого волос ещё меньше, чем у меня. Верно.
You're the only guy I know with less hair than me.
Надо, типа, кушать овощи и пользоваться кондиционером для волос, даже если с ними все и так хорошо, от их собственного жира.
You need to grocery shop and condition your hair, even though I know it does so well with natural oils.
пойду сделаю маску для волос.
I'm gonna go do a hair mask.
Скажешь хоть слово, и я выдеру каждый волос с твоей головы.
Say a single word, I will rip every hair out of your head.
Милая сетка для волос.
Nice hairnet.
Может, из-за него ты заинтересовался укладкой волос.
Maybe he's what got you into hair.
Ну, его продолжают нанимать по какой-то причине, и это точно не из-за волос.
I mean, he keeps getting hired for some reason, and it's not because of his hair.
Я не шутила по поводу волос.
I was serious about your hair.
Я люблю её до смерти, и она хороша в таких вещах как выпрямление волос или гигиена полости рта, но это нечто совершенно иное.
I love her to death, and she's great at things like straightening her hair and dental hygiene, but this is a whole different thing.
Увеличитель объёма волос?
Hair volumizer?
Я должен быть впечаnлен этой дорожкой волос или дамским пистолетом, который ты прячешь в штанах?
Am I supposed to be impressed with that treasure trail or the lady gun you got hiding in your, uh, pants there?
Детка, это звездный час для твоих волос.
Babe, this is your hair's big break.
Увлечения : лошади, конный спорт, фильмы Кевина Костнера... до подсади волос.
Hobbies : horses, riding, movies with Kevin Costner... before the hair transplant.
До подсадки волос.
Before the hair transplant.
Время для любимых всеми старшеклассниками хитов : от "Бриолина" до "Лака для волос"!
Time for everyone's favorite high school musical masterpieces, from Grease to Hairspray!
Это должен был быть "Лак для волос"!
This was supposed to be Hairspray!
Первое, что она сделает, пустившись в бега - это изменит внешность... быстрая стрижка, скромный цвет волос.
On the run, the first thing she'd do is change her appearance- - quick hair cut, decent dye job.
Пару раз поменяла цвет волос, сомнительные переливания крови, лечение... и в конце концов, развод.
A few hair-color changes, some questionable I.V.F. Treatments... And a divorce on my end.
И вонючее масло для волос.
- And Jheri curl juice.
Имеются гель для волос, страшная борода, наблюдатель, лакросс и очки в толстой оправе.
We have hair gel, scary beard, the watcher, lacrosse, and thick-framed glasses.
Э-э, тот же цвет волос.
Uh, same color hair.
Что нам нужно взять... фотографии, одежду, что-нибудь для волос?
What are we even supposed to take... Photos, clothes, hair products?
Это трудно заметить, но я нашла следы недавней потери волос.
Well, it's hard to tell, but I found evidence of recent hair loss.
Работники сферы питания должны носить шляпы, кепки, сетки для волос или другие эффективные защитные средства, исключающие контакт волос с едой или открытой поверхностью пищи.
With what Brenner charges these guys, you figure they gotta be heavy hitters, right? I think I even recognize a couple of them. If we can get them to talk to us, maybe we're in business.
Ни спермы, ни волос.
No fluids or hair.
Я, кажется, слышала, будто это значит, что у ребенка будет много волос.
Mind you, I've heard it means the baby's going to have a lot of hair.
- Мариана. Я скучаю по твоему старому цвету волос.
- Mariana, I miss your old hair.
Я тратила каждый цент на разные средства для разглаживания и укладки волос.
I spent every last dime that I had, and then some, on chemicals and hot irons and Frizz Ease.
Я сделала химическое расслабление волос.
I got it chemically relaxed.
Хорошо, но если он дотронется до моих волос, я вызову полицию. - Ладно.
Okay, but if he touches my hair, I'm calling the police.
Если не секс, что же заставило тебя из этой страны плохих волос?
If it ain't sex, what's got you crawling out of that gutter of bad hair?
Ну, чаще всего они белые и мягкие, но иногда, появляется один черный и колючий, и если его не вырвать вовремя, внезапно он вырастает до двух футов, и торчит прямо на твоем лице, как гигантский лобковый волос бородатой женщины.
Well, most of the time they're blonde, and they are soft, but every once in a while, I do get one that is black and spiky, and if you don't catch it in time, all of a sudden it's like two feet long and it's growing right out of the side of your face, like this giant, pubey, lady beard hair.
У латиноамериканок куча волос.
Latin girls have a lot of hair.
Эй, Лак для волос,
Hey, Aqua Net,
Перхоти было больше, чем волос.
He had so much dandruff.
- Избегать зоны роста волос.
- Do not apply to a hairy area.
Много лет назад, молодой вдохновенный директор с полной головой волос думал, что это будет отличной наградой для класса за благотворительную деятельность.
Years ago, an idealistic young principal with a full head of hair thought it'd be a great reward for the class food drive.
Понадобилось 2 дня, чтобы обработать огромное количество волос и волокон, находящихся вокруг
Took two days to process - - a lot of hair and fibers floating around.
Я... я чувствую запах ее волос.
I-I - - I can smell her hair.
Я до сих пор... помню запах ее волос на затылке... чувствую её маленькие... пальчики на моей щеке...
I can still Smell the nape of her neck. Feel her little Fingers on my cheek.
Держи, предназначение волос.
Here we go - uses of hair.
ДНК со щётки для волос соответствует следам крови в ванной.
The DNA on the hairbrush matches the bloodstain in the bathroom.
Я не пользуюсь гелем для волос с девятого класса.
I haven't used hair gel since ninth grade.
Я в школе использовала мусс для волос.
I used mousse in high school.