English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вошла

Вошла translate English

1,751 parallel translation
Однажды утром она вошла в кухню...
One morning, she came in the kitchen- -
Вот почему мы выбрали тебя, чтобы ты вошла к ним в доверие.
That's why we're putting you on the inside.
А потом... Я вошла сюда... И назвала его Роем.
And then... then I walked in there and I called him Roy.
И все шло замечательно, пока не вошла ее дочь.
And it was going great, until her daughter walks in.
Когда я вошла, он был над ней
When I came in, he was on top of her.
Я вошла
I'm in.
Она вошла туда всей рукой.
She put her whole hand in.
Я вошла в грот, где Святая Бернадетт встретила Деву.
I went in the grotto, where St Bernadette saw the Virgin.
"Просто я вошла, не постучавшись, в комнату - думала, никого нет... а там были двое..."
I came into a room... There were two guys in it...
Пытаюсь вспомнить, светило ли солнце в тот день, когда ты вошла в мою жизнь.
On the day that you first applied to the company, what kind of sun set that day?
А сейчас она вошла в моё сердце.
And now, a woman who's entered my heart.
Крис, ты можешь схватить тридцатник лишь за то, что вошла сюда!
Kris, you could do 30 years for walking in the door.
Я вошла в образ кролика "Плейбоя"!
I was in character. I was a Playboy Bunny.
Немецкая армия вошла в Лондон.
The German army has invaded London.
Мои родители сказали, что волосы поседели в тот миг, когда жизнь вошла в меня.
My parents said that my hair turned white then and life poured into me.
Я вошла в эти покои для того, чтобы спасти королевство от последствий неуместных утех.
The purpose of my being in this room is to save the realm from the consequences of this unsuitable amusement.
Она вошла туда?
She went in there?
Как ты сюда вошла?
- How did you get in?
И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5 % лучших школ штата.
And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state.
благородный! когда избранница моя вошла в мой дом.
Thou noble thing! More dances my rapt heart Than when I first my wedded mistress saw Bestride my threshold.
Ай! Хватит, глубоко уже вошла!
Okay, it's in. it's definitely in.
Дорогой, однажды я вошла к родителям во время секса.
Honey, I walked in on my parents having sex once.
Я выйду отсюда так же, как и вошла сюда, полиция пришьёт это Грейсону, он продаст мне свой бар за залог, и наконец, у нас будут... лучшие начос во всём городе. Чего?
I walk outta here the way I came in, the police pin it on Grayson, he sells me his pub to make bail, and we finally get some good nachos in this town.
Лори была с завязанными глазами и потом вошла мама.
Laurie was blindfolded... And then my mom came in.
Местный профессионал клуба, ему 40, его карьера вошла во вторую стадию.
A local club pro, and at 40, his career is getting a second act.
Мне приснился сон будто она вошла в комнату, украла мои лекарства, сказала не говорить тебе, и исчезла через дыру в стене.
I had a dream that she came into this room, stole my flu medicine, told me not to tell you, and then disappeared through that hole in the wall.
На мне была надета тиара, когда я вошла сюда?
Was I wearing a tiara when I came in here?
Как ты сюда вошла?
How'd you get in here?
А как ты вошла?
How'd you get in?
Однажды вечером я вошла к нему в комнату в то время как он писал письмо и он использовал другой адрес.
One night I did go into his room- - while he was e-mailing- - and e was using a different e-mail address.
Она вошла в казарму, и шеи у всех парней буквально хрустнули.
She walked in the squad room and every guy's neck practically snapped.
Пуля вошла в череп и застряла за зрительным нервом.
The bullet entered the skull and settled posterior of the optic chiasm.
Я вошла.
I walk in.
Так, я вошла.
So I--I went in.
Старуха вошла в кадр... Она идёт до конца дороги и поворачивает направо
The old woman who has entered the frame... walks to the end of the alley and turns right.
Я вошла.
I'm in.
Если бы я ушел до того, как ты вошла, у нас бы не было никаких проблем.
If I had left before you walked in, we'd have no problems.
Я вошла и прямо на автопилоте отправилась к своему старому шкафчику.
I came in and went right into auto-pilot, Walked straight to my old locker.
Эбби вошла в пещеру.
Abby's just heading towards the cave now.
Камеры наблюдения зафиксировали, как она вошла в парк.
Security tapes show her arriving and walking into the garden.
В 3 : 59 вошла в номер.
At 3 : 59, she enters the root.
Как только она вошла в комнату, между нами тут же возникла связь.
- The first time we walked in that room, there was this instant connection.
Мы приехали. И я буду смотреть, чтобы убедиться, что ты вошла.
Here we are, and I'm watching to make sure you go in.
Я вошла в дом и ты вернулся...
I walked in, and you were back...
Я вошла через задний вход.
I came in the back way.
Я вошла. Свет не горел.
I came in. the lights were off.
- Я вошла в дверь и пришла сюда.
I stepped through that door and it came down here.
Что вошла в мои "Важные события"
Which matched my highlights.
Как ты вошла?
But how did you get in?
После того, как мы позвонили в полицию и заявили о её пропаже, она просто вошла в главную дверь как ни в чём не бывало.
After we called the police to file a missing persons report she just walked through the front door as if nothing had happened.
Как ты вошла?
How'd you get in?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]