English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вселенная

Вселенная translate English

1,712 parallel translation
Здесь есть инопланетный компьютер в стене, генетически проектированный гений, школьница-исследователь, живущая через дорогу и целая вселенная приключений прямо здесь, у порога.
There's an extra-terrestrial supercomputer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure, right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
И целая вселенная приключений прямо здесь, у порога.
And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Я показал им, что Вселенная сделает с ними.
I would teach them what the universe would do to them.
Но без него, Вселенная не смогла бы развиться.
But without it, the universe wouldn't evolve.
Вот чем на самом деле занимается Вселенная.
And that's what the universe is really about.
Вселенная занимается только разрушением, как он говорит.
The universe is about destruction, he said. Ultimately everything's about death.
Здесь на чердаке есть внеземной супер компьютер, живет генетически сконструированный мальчик гений. Школьница-исследователь по соседству. И целая вселенная приключений прямо здесь, у порога.
There's an extra-terrestrial supercomputer in the wall, a genetically-engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
And a whole universe of adventure right here on our doorstep.
В его стене есть внеземной супер-компьютер, на чердаке живет генетически сконструированый мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extraterrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной супер-компьютер, на чердаке живет генетически сконструированый мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь, и целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall a genetically engineered boy genius in the attic. a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep
Словно вся Вселенная проходит сквозь тебя.
- Like the entire universe coursing through you
И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Эта вселенная прекрасна, Тоби, и сколько бы ты её не узнавал, она всегда преподнесет тебе новый сюрприз.
It's a wonderful universe, Toby and no matter how much you think you know, it will always have one more surprise for us.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь. И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
There's an extra-terrestrial super-computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Таким образом, мы, человеческие существа, помещаемся в самом центре Вселенной,.. а остальная Вселенная вращается вокруг нас.
So, we human beings sit at the very centre of the universe, with the rest of the universe rotating around us.
На самом деле, вся Вселенная, финансовая Вселенная, в которой мы живём, - иллюзия вроде Матрицы.
Well, really, the whole Universe, financial Universe we live in is a Matrix fraud.
Нас ждет целая вселенная, ты знаешь, полная приключений!
There's a whole universe out there, you know, full of adventure!
А Вселенная даже не заметит.
And the universe will not even notice.
Время это результат расширения самой Вселенной, но что случится, когда Вселенная прекратит расширяться... и начнётся обратный процесс?
Time is a result of the expansion of Universe itself, but what will happen when the Universe has finished expanding... and the movement is reversed?
Потому что Вселенная движется к состоянию рассеивания.
Because the Universe moves towards a state of dissipation.
Вселенная стремится к состоянию растущего беспорядка.
The tendency of the Universe to evolve toward a state of increasing disorder.
Космос. Вселенная полная тайн.
Space, a universe of mystery.
Благодаря науке нам стало известно, Что вселенная в длину Размером почти 500 миль И состоит, вы не поверите, Из более тысячи звёзд.
Thanks to science, we now know the universe is nearly 500 miles long and it contains, you're not going to believe this, over 1,000 stars.
Вселенная - не ужасна.
The universe isn't scary.
Какая большая вселенная!
- Such a big universe.
Это – параллельная вселенная.
It's a parallel universe.
- Параллельная вселенная?
- Parallel universe?
Люди хотят верить в Бога, потому, что он отвечает на сложные вопросы, как то, откуда взялась вселенная, попадают ли черви в рай... и почему у старых дам голубые волосы?
People like to believe in God because it answers complicated questions like where did the universe come from, do worms go to heaven... do worms go to heaven..... and why do old ladies have blue hair?
Oн согласился со своим любимым физиком, что есть только две бесконечных вещи - вселенная и человеческая глупость.
He agreed with his favourite physicist that there are only two things infinite... the universe and man's stupidity.
Когда была создана Вселенная...
When the universe was created...
Ничего не объясняет того факта, как Вселенная приобрела массу.
There's just no explaining for, how this universe acquired mass.
Звездные врата : Вселенная Сезон 1. Эпизод 12.
Sync by kuniva for hdbits.org
Вселенная будет петь вам для вашего сна.
The universe will sing you to your sleep.
"Откуда произошла Вселенная?"
Where did the universe come from?
Ладно, приму то, что ты не берёшь трубку как знак, что эта вселенная хочет, чтобы я нахуячилась прямо сейчас.
Because you are not given, it seems the universe want to end it with me.
Таким образом, когда благодаришь, Вселенная неистощимо щедра.
So with gratitude, the universe is abundant forever.
Сегодня... хренакс! Вселенная указала мне на мою судьбу.
Tonight, boom, the universe showed me my destiny.
Это Сэптембер Джонс, бывшая Мисс Вселенная.
That's September Jones. Former Miss Universe.
- А если вселенная потемнеет?
- What if the universe shuts down?
Точно так же, как в основе идеального суфле точная смесь ингридиентов, испеченных при определенной температуре в течение определенного времени, так и наша вселенная выглядит именно таким образом благодаря тончайшему балансу фундаментальных сил.
But I think in this project that we are doing, I have released something around 44 million mosquitoes already. The way that we developed this method is to use one mosquito against himself.
В соответствии с ней сразу же после Большого Взрыва вселенная расширялась с феноменальной скоростью удваиваясь в размере 100.000 раз в секунду.
Releasing into the wild genes that trigger death is, for some, a shocking escalation of GMO technology. We work with media and TV, radio, newspaper.
Вот здесь, к примеру, могла быть наша вселенная. В каждой из этих вселенных могли быть разные физические законы.
Hacking into the basic biology of life is merely science's first step in combating the deadly forces of nature.
Для Алана наша вселенная - не бережное творение божественного существа, а не более чем удачный бросок космического жребия.
Hurricanes are so powerful, they can take water and turn it into a swirling vortex of destruction.
Наша вселенная. Четыре силы. Миллиарды галактик.
Every year, hurricanes and tropical storms kill around 10,000 people.
Взгляните на то, как вселенная ведет себя. Она дискретна, состоит из своего рода пикселей. Она собрана из отдельных атомов.
Today, Paul is working on a way to collect the sun's energy for all of us, directly from outer space without any of the limitations of solar panels on the ground.
Но есть ли какие-либо признаки того, что вселенная и в самом деле кем-то вычисляется.
The first challenge would be building enormous solar arrays in outer space.
Если же я смотрю куда-то в другое место, она воссоздаст уже другой кадр. Как это ни странно, в реальности вселенная ведет себя так же.
Imagine if we could take this and scale it up to power the entire world.
Вселенная стремится к равновесию
the universe seeks balance.
В результате - совсем другая вселенная и никаких шансов на появление разумной жизни.
When Katrina hit New Orleans, it took more than 1,000 lives and flooded 80 % of the city.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]