English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всех до последнего

Всех до последнего translate English

56 parallel translation
Они, бы вырезали нас, всех до последнего человека!
They'd massacre us to the last man!
Возьми всех до последнего, вооруженных людей из абордажной команды!
Take every last man. Form a boarding party armed heavily.
Они идут уничтожить его народ... ... всех до последнего ребенка!
They come to destroy its people down to the last child.
Он убьет всех до последнего, если придется.
He'll kill every last one of them, it comes to that.
Всех до последнего!
Every last one of you!
Мы должны истребить их всех до последнего.
We have to exterminate them.
Я разыскал каждого Доррита на земле, и я продолжал, пока не исключил из них всех до последнего, кроме нашего друга из Маршалси.
I tracked down every Dorrit in the land, and I kept on until I'd ruled out every last one of them except for our friend in the Marshalsea.
Я мог бы прикончить всех до последнего за считанные минуты.
I could have killed every last one of them within minutes.
Надеюсь, мы перебьём их всех до последнего.
I hope we get to kill every last one of them.
Насколько я помню, Шон ненавидел всех до последнего янки, проезжающих через Шэннон.
The way I remember it, Sean hated every last Yank who came through Shannon.
Если не явишься, я убью всех до последнего - мужчин, женщин и детей. Всех, кто помогал тебе скрываться.
If you do not do this I shall kill every last man, woman and child who tries to conceal you from me.
Я помню 6-летнего ребенка, который мог очаровать любого и продать весь худший лимонад из всех до последнего глотка.
I remember a six-year-old who could charm her way into selling every last sip of the worst lemonade ever made.
Перед тем, как ты умрёшь, Лоренцо, знай, что я убью всех до последнего Медичи во Флоренции.
Before you die, Lorenzo, know that I'll kill every last Medici in Florence.
Они собираются съесть всех до последнего!
They're gonna eat every last one of us!
Я убью их всех до последнего.
I'm gonna kill every last one of them.
Нет, пока мы не убьем их всех до последнего.
Not until we kill every last one of them.
Да. Записал ай-пи адреса всех до последнего.
Yeah, I wrote down all the IP addresses of one of them.
Антонио, часть меня желает убить их всех до последнего.
Antonio, there's a part of me that would like to slaughter every last one.
Потому что вы должны найти всех до последнего пассажиров и уничтожить их тела и всех, кто контактировал с ними.
Because you need to find every last passenger and destroy the bodies and anyone in contact with them.
Истребят, убьют, всех до последнего.
Eliminated, killed, all of them.
Я мог бы убить всех до последнего.
I could have killed every last one of you.
Всех до последнего из них делает великими одна вещь, только одна... Упорное стремление к лучшему миру.
They are, every last one of them, made great by one thing and one thing only... the relentless pursuit of a better world.
И командир ожидающий приказа начать операцию против нас и уничтожить всех до последнего.
And a commander just waiting for the order to begin his assault against us and exterminate every last one us.
Они используют его, чтобы убить всех до последнего.
They're gonna use it to kill everyone.
- И теперь мы их спасём. Всех до последнего.
And now we're gonna save them... every last one of them.
Он практически пообещал мне, что убьёт их всех до последнего.
He basically pledged to me that he would kill every last one of them.
Я знаю, что на свободе еще есть ваши, но поверь мне, мы с нашей командой не успокоимся, пока не переловим вас, ублюдков, всех до последнего.
I know there's more of you out there, but you'd best believe that me and my team will not rest until we take every last one of you sons of bitches down.
Я знаю, что на свободе еще есть ваши, но, поверь мне, мы с командой не успокоимся, пока не переловим вас, ублюдков, всех до последнего.
I know there's more of you out there, but me and my team will not rest until we take every last one of you sons of bitches down.
За свой город я выебу их всех до последнего!
If they want to mess with my town, I'll fuck every last one of them.
Всех до последнего, мне жизни нет.
And leave not one alive, I live in hell.
" бедить всех до последнего вооружитьс € до зубов.
Achieved by a big (? ), every last citizen is armed to the teeth.
Я убью вас всех до последнего!
I will kill every last one of you!
Всех до последнего.
Every last one.
Они будут вынуждены скрываться до конца своих дней. Но мы отыщем всех до последнего и пригвоздим к позорному столбу.
Hunted and on the run for the rest of their days until we find them, and nail each and every last one to the wall.
Мы вас всех уничтожим. Всех! До последнего!
We'll destroy you all, to the last man!
Голос всех наших предков голос наших отцов и наших матерей до последнего поколения.
The voice of all our ancestors the voice of our fathers and our mothers to the last generation.
Всех, до последнего.
All of them.
Убить всех до самого последнего ублюдка.
We gotta kill every last rat bastard one of'em.
Убейте их всех, до последнего.
Take out the rest of'em.
Наш долг - истреблять до последнего всех тех,..
Our mission is to destroy to the last...
Всех вонючих людишек до последнего!
Every last stinking human beast!
И не только отряд приспешников, похожих на вас, но и людей-агентов, готовых убить всех нас до последнего.
And not only his TP slaves, the ones like you, he has human operatives intent on killing every last one of us.
Предлагаю поехать в Уиллоби прикончить всех патриотов до последнего.
I say we ride for Willoughby, slaughter every last one of those Patriots.
Он убил бы их всех, до последнего.
He would have killed every last one of them.
Мы должны бороться изо всех сил, до последнего.
We need to fight with every breath that we have left.
в каждом индюшачьем стаде есть индюк который клюет всех подряд, и есть индюк рангом пониже, который клюет всех, кроме первого индюка, и так далее до последнего бедолаги, который не может никого клевать.
Every turkey group has one guy who can peck everyone, then the guy below him who can peck everyone except for the top guy, and so on until the sad sack who can't peck anyone.
Всех ‎, до последнего ‎.
Every last one of them.
Чтобы добиться своей цели, они перебьют всех в этой комнате до последнего.
And to accomplish that goal, they'll kill everbody in here.
Я предам их флот пламени, убью всех воинов до последнего и обращу их города в прах.
I will set their fleets afire, kill every last one of their soldiers, and return their cities to the dirt.
Знаешь, бился до последнего... изо всех сил, просто героически... но на Кэрол шиза нашла.
You know, fought pretty hard for it... really hard, you know, valiantly... but, uh, Carol calls the shizzies.
Я их всех посажу в тюрьму. До последнего Лайона.
I'm gonna make sure they're all in jail, every last Lyon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]