English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вульгарно

Вульгарно translate English

239 parallel translation
Оно смотрится вульгарно! "
It's too vulgar! "
Он относится ко мне, как к вульгарной воровке, которая должна быть рада шансу, что выбрала твой карман законно.
He acts as though I were a common thief, as if I ought to be glad of a chance to pick your pocket legally.
Не будь вульгарной.
- Don't be vulgar, Jean.
Немного вульгарно, знаете ли.
Little common, you know?
Но в любом случае я нахожу эту шутку вульгарной.
Whether I am or not, I find such banter in very poor taste.
- Это вульгарно.
- lt's vulgar.
Это вульгарно и бесстыдно?
Is this profane and shameless?
Это не очень достойно, а скорее даже вульгарно.
It's not very dignified. Matter of fact, it's rather vulgar.
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
Просто обычная или вульгарно обычная?
Ordinary common or coarse common?
И вульгарно.
And coarse.
Это так вульгарно и старо!
And how can you do such a thing?
Как считаешь, это не слишком вульгарно?
What do you think? Do you think it's vulgar?
Желание выделиться уже само по себе вульгарно. Когда едят рыбу, ножом не пользуются.
To look distinguished, which is a low-class ambition, never use a meat knife with fish.
Любовь не длится вечно, это вульгарно.
Love doesn't always last, it's rather common.
И больше всего меня раздражает, что люди могут подумать, будто я встречаюсь с женщиной, которая так вульгарно одевается.
What annoys me most is that people could think I'd go with somebody who dresses that way.
- Тихо. - Видишь, я становлюсь вульгарной!
I'm going bizarre!
Я люблю тебя, но не будь вульгарной.
I love you, but do not be rough!
Не говори, что это вульгарно.
Do not say that it is rough!
- Ты говоришь так вульгарно.
- You're vulgar.
Он стал говорить о моем теле, как я его возбуждаю... Как это было вульгарно и подло.
He talked about my body and how I turned him on and how it was vulgar and unkind
Этот твой Игорь танцует ужасно вульгарно.
I must say, that Igor of yours is a pretty vulgar dancer.
Это немного вульгарно. Не так ли?
that's a little bit vulgar, isn't it?
Любимый, в любовных забавах не говорят впрямую, это вульгарно.
Darling. The language of love won't permit it. It would become vulgar.
Стоит ли вам говорить с этой вульгарной особой?
Why talk to this vulgar woman?
Никак не мог предположить, что можно было жениться на такой вульгарной особе.
I could never imagine that one could get married to such a vulgar woman.
Вы считаете ее вульгарной?
You think she is vulgar?
Учти дорогой брат, что при открытии шампанского у меня нет вульгарной привычки пробивать потолок
Please note, brother dear, that when opening champagne I do not follow the vulgar habit of bombing the ceiling..... with the cork.
Как вульгарно!
How vulgar.
Декольте это слишком вульгарно!
No. but like this you look like a country bumpkin!
Впервые ты кажешься... мне вульгарной.
For the first time, you look vulgar to me.
И ночью, и днем, мадам, ваше поведение вульгарно, а теперь оно запечатлено черным по белому, чтобы все могли любоваться, и когда светит солнце, и когда дует ветер, в жару и в холод
Night and Day your behavior has been coarse... and is no down in corresponding black and white... for all the world to peer at, whether the sun shines... or the wind blows, hot or cold.
Вы вели себя вульгарно, вы признались, что испытываете нужду в средствах. Вы сами это заявили.
I don't like the way you behaved and you have financial problems
Это так вульгарно.
It's vulgar.
Вульгарно!
That's gross!
Это же так вульгарно!
So vulgar. Lunatics.
Я хотела купить английский особняк в Бел Эйр, но Эндрю сказал, что это вульгарно.
I wanted to buy an English mansion in Bel Air, but Andrew said it was vulgar.
Немного вульгарно. Можно мне?
It's filthy.
Это так вульгарно.
It is so tacky.
Это очень вульгарно.
It's too lowbrow.
Посреди улицы! Пьер, это так вульгарно...
In the middle of the street, Pierre, that's so vulgar.
Это вульгарно для вас.
It's vulgar for you.
- Это было вульгарно!
- That was vulgar!
Она казалась тонкой натурой, но любила вести себя вульгарно.
She appeared the delicate woman, But she loved to act vulgar.
Это непристойно, вульгарно, распутно, возмутительно.
It's lewd, lascivious, salacious, outrageous.
Разве это не немного... немного вульгарно?
Isn't it a bit... a bit vulgar?
Вульгарно?
Vulgar?
По-моему, это очень вульгарно.
- I think they're very vulgar.
Вульгарно? ...
There's no vulgarity in love.
Он считает, что это вульгарно.
Get rid of that.
То что вы услышите вас потрясет, потому что это вульгарно и непристойно.
# To the song they're playing on the radio... # Reporter : What you're about to hear is going to shock you because it's vulgar and obscene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]