English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Входим

Входим translate English

422 parallel translation
Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Мы входим внутрь... входим через эту дверь, дальше вниз по лестнице.
We take it from the inner office go through this door and down the stairs.
Мы входим в число его особых посланников.
We're one of his special pigeons.
Мы входим в атмосферу.
We're entering the atmosphere.
Да, мы входим в капилляр.
Yes, we're entering a capillary.
Мы входим в лимфатическую систему, это ядра клеток, выстилающих проток.
We're entering the lymphatic system. Those are nuclei of cells lining a duct.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Мы входим во внешний слой атмосферы планеты.
- Entering planet's outer atmosphere.
Мы входим в верхний слой стратосферы, капитан.
Entering upper stratosphere, captain.
Никого не видно. Есть дверь здесь, мы входим?
Give me that.
Входим в нейтральную зону ромуланцев, сэр.
Entering Romulan Neutral Zone, sir.
Мы входим в систему Эл-374.
We are now entering System L374.
Входим в сектор 904 согласно графику.
Moving on schedule into quadrant 904.
"Здесь мы входим в нашу столовую, а чтобы вам не было скучно, здесь играет небольшой оркестрик."
"Here we enter our dining room," "and to not bore you, I will bring forth a little orchestra."
Входим, втискиваемся!
Come here, stand in line!
Покидаем нейтральную зону, входим в ромуланское пространство.
Captain, leaving neutral zone, now entering Romulan space.
Входим в нейтральную зону.
Entering neutral zone, captain.
- Мы входим в интерфазу.
- We're beginning to interphase.
- Мы входим в интерфазу?
- Are we slipping into interspace? - Negative.
Входим в исходный люк для оценки кислорода.
Entering departure hatch for oxygen rating now.
Входим в ромуланское пространство.
Bearing into Romulan space.
Он бросает бокал шампанского в воздух, и мы входим.
He throws a champagne glass in the air and we go in.
Мы оба входим в лифт, двери закрываются кадр счета номеров этажей.
We both enter the lift ; the door closes. Shot of the floors numbers changing.
Мы входим в пещеру в зоне притяжения
Mr. "Flica"... what is this place?
Входим в шахту.
Entering silo.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
We are now about to enter a highly complex experimental area, where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry.
- Потом сразу же откроются. Мы входим с телекамерой. - Потом подходим к вам.
We enter the room and bring a thread of divine light.
Это значит, что мы находимся на краю Галактики и входим в пространство рукава.
That means we're on the edge of the galaxy and into spiral space.
Мы входим в гиперпространство.
We're going into hyperspace.
Мы входим в атмосферу.
We're approaching the atmosphere.
Мы входим в нейтральную зону.
Now entering the neutral zone.
Мы входим в Туманность Мутары.
We are now entering the Mutara Nebula.
Мы входим.
We're going in.
Войско! Мы входим в лес!
We're moving into the woods!
Мы входим, не потревожив сигнализацию.
We walk in without the alarm going off.
Входим.
We're going in.
В корпусе лодки дыра. Мы входим в нее.
There's a breach in the pressure hull.
Входим!
All right. Let's go.
Входим медленно и аккуратно.
Let's just take it slow and easy goin'in.
Входим в воздушное пространство врага.
We're entering enemy airspace.
Входим в диапазон действия транспортного луча через 57 секунд.
Coming up on transporter range in 57 seconds.
Входим в солнечную корону.
We are entering the star's corona.
Мы входим в клингонское пространство, капитан.
We're crossing into Klingon territory, Captain.
Входим в систему Лизии, капитан.
We are entering the Lysian system, sir.
Капитан, входим в сектор 9-7.
Captain, we're entering sector 9-7.
Мы входим в 20-градусный разворот вокруг Титана.
We're in a 20-degree turn around Titan.
Мы входим в систему Ониака, сэр.
We are entering the Ohniaka system, sir.
Мы входим - никого.
We entered.
Сэр, мы входим в орбиту, Талос-IV.
- Mendez here.
Мы входим в дом!
We're coming in!
Входим в сектор Генезиса.
Now entering Genesis sector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]