Вши translate English
348 parallel translation
У всей армии одна беда вши и дизентерия.
The whole army's got the same troubles... crawling clothes and dysentery.
А если бы вши м-ра Кеннеди прыгнули на вас?
You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you.
Это вши, которые плодятся на захватчиках.
They're the lice that live on the conquerors.
Пациенты – бедняки, на которых кишат вши и блохи.
The patients are slum people, full of fleas and lice.
Бои, походы, вши!
Fighting, marching, lice!
Вши, бои и походы.
Lice, fighting and marching.
- У меня были вши.
- I had lice.
- Вши?
- Lice?
- Вши.
- Lice.
- Грибок? Вши?
Crabs?
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
This is why your phone lines are tapped and feds are crawling on you like fleas.
Иначе вши заразятся.
Because the lice may get infected.
Важны только вши Они сохраняют тебе жизнь.
You see, only lice are important because they keep you alive.
Она говорила, что вши поглотили вас изнутри.
She said the lice had eaten you up from within.
Эти вши, сын, ты повсюду их распространяешь.
Those lice, son, you carry them everywhere.
И у тебя вши!
And you have lice!
Вы ни на что не способные вши!
You incompetent lice!
Это такие вши.
Crabs are like lice. - Like lice?
- Вши? Но что нам делать?
But what do we do?
Это не клещи, скорее вши.
It's not ticks really, it's more like bugs. Ah!
Это не совсем вши, это ужасно зудит.
You see, it's not exactly lice but it itches a lot.
Вши.
Louse.
У этой женщины вши.
The woman was lousy.
Это вши!
It's lice.
Почему у моей дочери вши? !
What's lice doing on my girl?
Я отлично знаю, что такое вши.
I know all about lice.
Не впускай их, у них вши!
Don't let them in, they've got lice!
Но у него правда вши.
But he does have lice.
У тебя есть вши?
Do you have lice?
У неё вши.
She has lice.
Там у нас у всех были вши.
Everybody had lice there.
Вши должны быть раздавлены!
Lice must be crushed!
Все эти вши, такие приличные!
All of these lice are so decent!
Солдат должен в своих действиях брать пример с лобковой вши.
A soldier must, in his actions take an example from pubic lice.
" ародей, прин € вший вид моего оруженосца.
The enchanter that has taken my squire's figure.
Вши.
Lice.
У многих сейчас вши, ты так рискуешь.
Milhouse, we're living in the age of cooties. I can't believe the risk you're running.
Делаю вид, что у меня вши.
Makes them think we have lice.
- У Вас есть вши?
Do you have lice?
Вши руки прекрасны.
Your hands are beautiful.
Но хуже всего — это вши.
But worst of all is the lice.
- Не дай Бог, вши.
- See if you got any creepy crawlers.
У нее вши.
She has lice.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those things.
Она живет у нас в голове. как вши.
It lives on our heads, like lice.
- У тебя были вши в детстве?
- Did you have head lice as a child?
Я однажды читала, что вши могут быть причиной оранжевых волос.
I read once where lice can cause orange hair.
ƒа, это исконный символ веры. ќднако — в € та € ÷ ерковь решила отринуты усто € вшийс €,... но слишком мрачный образ — пасител € на кресте.
While it has been a time-honored symbol of our faith Holy Mother Church has decided to retire this highly recognizable yet wholly depressing image of our Lord, crucified.
¬ с € кий придурок, увер € вший, что √ осподь Ѕог говорил с ним,... на самом деле слышал мой голос или свое воображение.
Any occasion when some yahoo claims that God has spoken to them they're speaking to me. Or they're talking to themselves.
Вши.
Crabs.
У вас вши.
You've got the crabs.