Вы его получите translate English
197 parallel translation
Что ж, Вы его получите.
Well, you will get it.
Вы его получите.
- And you'll get more than one lesson.
Надеюсь, вы его получите. - Спасибо.
Thank you.
Раз так, вы его получите.
Then it is given, if you will take it.
Вы его получите.
- You shall have it.
Тогда вы его получите.
Then you've got him.
- Вы его получите. Если мы его не получим, вы вернете нам сто восемьдесят миллионов.
Or else you give us the 180 million back.
Тогда будем ждать, пока вы его получите.
Then we sit here and wait till you get him. No.
Вы его получите.
Your request is granted.
Вы его получите, мистер Фарнон.
I reckon you've had it, Mr Farnon.
Если вы будете терпеливы, вы его получите.
If you're patient, you shall have her.
Да, и вы его получите, таким же.
Yeah, and you're gonna get him back just the way he was.
Вы хотите насилия, Вы его получите.
You want violence, you'll have it.
Вы его получите, но у нас останется энергетическая матрица.
You can have the weapon as long as we keep the energy matrix.
Вы его уже никогда не получите!
Well, you're never going to get it!
- Вы получите его уже завтра
- It'll get there tomorrow.
- Вы получите его.
- You shall have him, my liege.
Применим его для перехватов и вы получите ответ.
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Если вы хотите осмотреть его, сначала получите разрешение от главного настоятеля храма.
If you wish to inspect it, first get a permission from the Grand Bishop of the temple.
= Вы никогда его не получите!
You will never have it.
Николь, даже если вы получите его назад, он вас заставит ещё всякого натерпеться.
Even if you get him back, Nicole, he'll give you a real hard time.
Ох, вы получите его обратно.
Oh, you'll get it back.
Вы его получите.
You'll have it.
Вы получите его, сэр.
Oh, you'll have one, sir.
Ќо вы получите его всего, сейчас поглаживаю.
But you do get the whole of him, now, to stroke.
Вы получите её не здесь, а от его превосходительства!
You don't get the audience card here but from his Excellency!
Если вы убьете его, получите свободу.
Your freedom if you kill him.
Вы получите его для интервью.
You'll have to get him for an interview.
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай,... мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
Truffaldino, find this servant Pasquale, And find out who his master is, find out if his master is a man or a woman, find out where he stays, and if you bring the fellow here you'll both get a finder's fee.
Ну, вы и сейчас его не получите, верно?
Well, you haven't exactly got him now, have you?
- Если вы поймаете его, вы получите все.
- When you have him, you have it all.
Вы его не получите.
You're not getting it.
Если вы получите контракт и уничтожите его, то откуда люди узнают, что вы предложили мистеру Нэвиллу что-то еще?
With the contract in your hand and then destroyed... why should the world think you have offered him more?
- Ну и что, вы получите его сами для меня.
Nevermind. You'll get the win for me
Вы получите его, и я приведу массу свидетелей, если они понадобятся, сэр.
You got it, and I can throw in plenty of eyewitnesses if you want, sir.
Вы не получите его!
You're not taking him.
Если мы дадим вам работу для получения опыта, вы получите его и найдете работу лучше.
If we gave you a job just to give you experience... you'd take that experience and get a better job.
Вы все получите по куску хлеба, но для этого каждый из вас должен его как следует попросить.
But only if you ask me for it nicely.
- Нам нужен морф. И что вы будете делать с ним, когда получите его?
What are you're going to do if you get to him?
Вы можете спросить его сами. Если только получите доступ в посольский сектор... которого у Вас больше нет.
You could ask him yourself, except... getting in the AmbassadorialWing requires high clearance... which you no longer have.
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
San Diego's good but I'll start him off against a blind rabbit and give you 20 % of the gate.
Вся слава от его поимки достанется моему роду.. ... а вы, добрый мой Дриго, получите большую компенсацию за все неприятности.
The glory for capturing him will go to my house and you, good Drigo, will be compensated very well for your trouble.
Вы получите возможность использовать его?
Did you get a chance to use it?
Помните, когда вы сказали, что вы надеялись, вы получите его, прежде чем он получает меня?
Remember when you said you hoped you'd get him before he gets me?
- Вы получите его.
Oof!
И если вы помилуете его, то получите...
And if you cut him down, we will give you...
Вы получите его!
You can have him!
И вообще, чемодан вы получите только через мой труп! Вам ясно? Если вам надоела ваша жизнь, можете попробовать отнять его у меня.
The only way that I would ever let go of my bag would be if you came over here now and tried to pry it from my dead, lifeless fingers.
У меня варп ядро, но вы его не получите, пока не отпустите капитана.
I've got the warp core, but you're not getting it until you release the Captain.
Вы не получите его.
Don't got it.
- У вас нет призания на бумаге, с подписью,... и вы его не получите, пока я не обсужу условий с помощником окружного прокурора.
Well, you don't have it in writing, and you won't get it, unless I get to talk terms with the A.D.A.
вы его знаете 445
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его украли 16
вы его не видели 35
вы его жена 28
вы его любите 19
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его видите 55
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его украли 16
вы его не видели 35
вы его жена 28
вы его любите 19
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его видите 55