Вы что издеваетесь translate English
230 parallel translation
- Вы что издеваетесь надо мной?
Listen, are you kidding me or what? !
- Вы что издеваетесь надо мной?
- Are you making a fool of me?
Вы что издеваетесь?
What, are you fucking kidding?
- Вы что издеваетесь?
- Bye. - Hey, what, are you kidding me?
Вы что издеваетесь?
You're shitting me?
- Вы что издеваетесь все?
You gotta be kidding me.
Вы что издеваетесь!
You got to be kidding me!
- Вы что издеваетесь?
- Are you kidding me?
Вы что издеваетесь надо мной!
You have got to be kidding me!
Вы что, издеваетесь надо мной?
Excuse me but...
Что вы издеваетесь надо мной.
They were a joke to me.
- Вы что, издеваетесь?
- Are you kidding?
Вы что, издеваетесь?
What? .
Что вы издеваетесь?
Stop fooling around.
Вы издеваетесь, что ли?
Are you pulling my leg?
Вы что, издеваетесь?
Are you doing it on purpose?
Вы что, издеваетесь?
You're shitting me!
Вы что, издеваетесь? Она же вылила кипяток ему на это самое.
She poured scalding hot water on his crotch.
Вы что, издеваетесь?
You gotta be kidding me.
Вы что, издеваетесь?
Are you kidding me?
- Вы пришли к решению? Вы что, издеваетесь надо мной?
What, are you kidding me?
Вы что, издеваетесь?
Are you freaking kidding me?
Вы что, издеваетесь?
- Hold it right there! - You've gotta be kidding.
Да вы что все, издеваетесь?
Shit! You gotta be kidding me.
Вы что - над нами издеваетесь?
Are you making fun of us?
Вы что, издеваетесь?
You have got to be kidding me.
Вы что, издеваетесь надо мной? !
- Are you kidding me, people!
Да, вы, что издеваетесь?
Are you fucking kidding me?
Да вы что, издеваетесь?
You gotta be kidding me.
Вы что издеваетесь? Что это было?
Are you kidding me, what was that?
Вы что, издеваетесь надо мной?
You have got to be kidding me.
Да вы что, издеваетесь? !
Oh, you got to be kidding me!
- Вы что, издеваетесь?
- Uh, you gotta be kidding me.
Вы что, издеваетесь?
Are you yelling at me?
Вы что надо мной издеваетесь? .
Are you making fun of me?
Вы издеваетесь, что ли?
Are you freaking kidding me?
Вы что, издеваетесь?
You gotta be kidding.
Вы издеваетесь, что ли?
You've got to be kidding me.
Вы что, издеваетесь?
Oh, you gotta be joking.
Вы что, издеваетесь?
Are you kidding me with this?
- Вы что, издеваетесь?
What? Are you kidding me?
Тысяча двести. Я смотрю и думаю, вы что, издеваетесь?
I'm looking at this thing and I think,
- Вы что, издеваетесь надо мной?
- You want to live?
Да вы что, издеваетесь?
Are you kidding me?
- Вы что, издеваетесь?
Are you kidding me?
Вы что, издеваетесь надо мной.
You've got to be kidding me.
Вы что, издеваетесь надо мной?
( door closes ) You gotta be kidding me.
Меня бесит то, что вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными карточками, и ваша беспечность.
It's such an eyesore to see bunch of you wearing whatever you please to school. And picking on weak kids for fun with your red cards or whatever and your thoughtlessness.
Меня бесит то, что вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными карточками, и ваша беспечность.
It's such an eyesore to see you bunch wearing whatever you please to school, and picking on weak kids for fun with your red cards or whatever with your thoughtlessness!
вообще то, т.к. вы новенькая мы и дали вам Иди большинство наших пациентов имеют гораздо большие проблемы да вы издеваетесь что ли?
actually, we assigned you edie because we're new. most of our other residents have far more difficult issues. are you kidding me?
Вы что, издеваетесь?
are you kidding me?