English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы что издеваетесь

Вы что издеваетесь translate Turkish

192 parallel translation
- Вы что издеваетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsun yoksa?
- Док, Вы что издеваетесь?
- Beni neredeyse kandırıyordunuz, doktor.
- Пока. - Вы что издеваетесь?
- Hey, benimle dalga mı geçiyorsun?
- Вы что издеваетесь все?
Dalga geçiyor olmalısın.
Вы что издеваетесь! ДиНоззо.
- Ciddi olamazsın!
- Вы что издеваетесь?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Что вы издеваетесь?
Dalga geçmeyi bırak.
Вы что, надо мной издеваетесь?
Benimle dalga geçiyorsunuz değil mi çocuklar?
Вы что издеваетесь?
- İki.
Вы что, издеваетесь?
Dalga geçiyorsunuz!
Вы что, издеваетесь?
Şaka mı yapıyorsun?
Вы что, издеваетесь?
Dalga geçiyorsun.
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Bana şaka mı yapıyorsunuz? Karara vardık.
Вы что, издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
- Dur bakalım orda. - Şaka yapıyor olmalısınız.
Да вы что все, издеваетесь?
Lanet olsun! Dalga geçiyorsunuz herhalde.
Вы что - над нами издеваетесь?
Bizimle dalga mı geçiyorsun?
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun yahu?
Вы что, издеваетесь надо мной? ! Сара!
- Bizimle dalga mı geçiyorsunuz!
Да, вы, что издеваетесь?
Benimle taşak mı geçiyorsunuz?
Да вы что, издеваетесь?
Bu bir şaka olmalı.
Вы издеваетесь на до мной? | - Что?
Dalga mi geçiyorsun?
Вы что издеваетесь? Что это было?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Да вы что, издеваетесь? !
Dalga geçiyor olmalısın!
- Вы что, издеваетесь?
Dalga geçiyorsunuz!
Вы что, издеваетесь?
Hayır, azarlamıyorum.
Вы что надо мной издеваетесь? .
Benimle eğlenmeye mi çalışıyorsun?
Вы издеваетесь, что ли?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Вы что, издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Я смотрю и думаю, вы что, издеваетесь?
Gördüğümde de "Aman Allahım, benimle dalga geçiyor olmalı." diye düşündüm.
- Вы что, издеваетесь надо мной?
- Dalga mı geçiyorsun sen?
Что-то пошло... Да вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
- Вы что, издеваетесь?
saka mi bu?
Вы что, издеваетесь надо мной.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Вам, убийцам, мало того, что вы издеваетесь над природой?
Siz eşkıyaların çevreye verdiği zarar yetmez mi?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Dalga geçiyor olmalısın.
Меня бесит то, что вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными карточками, и ваша беспечность.
Senin gibilerin okulda istedikleri gibi giyinmeleri göz zevkimi bozuyor... Eğlenmek için, kırmızı kart mıdır nedir, onunla zayıf insanları kullanman ve Ve o koca düşüncesizliğin...
Меня бесит то, что вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными карточками, и ваша беспечность.
Senin gibilerin okulda istedikleri gibi giyinmeleri göz zevkimi bozuyor... Eğlenmek için, kırmızı kart mıdır nedir, onunla zayıf insanları kullanman ve ve o koca düşüncesizliğin...
вообще то, т.к. вы новенькая мы и дали вам Иди большинство наших пациентов имеют гораздо большие проблемы да вы издеваетесь что ли?
Aslında yeni olduğunuz için size Edie'yi verdik. Diğer hastalarımızın çoğunun çok daha zor sorunları vardır. Şaka mı yapıyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Да вы что, издеваетесь?
Dalga geçiyor olmalısın!
Вы что, издеваетесь?
Dalga geçiyor olmalısın!
О, да вы что, издеваетесь?
Şaka mı bu şimdi?
Да вы что, издеваетесь?
Şaka yapıyorsun.
Вы что, издеваетесь?
Alay mı ediyorsun?
Вы что, издеваетесь?
Şaka mı bu?
Вы что, издеваетесь?
Şaka yapıyor olmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]