English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выживу

Выживу translate English

391 parallel translation
Ну вот, теперь я выживу.
I will, if I live.
Тогда выживу...
Then I'll...
Нет-нет, решено, я выживу тебя из твоего собственного дома!
That is settled then, I will drive you out of your own house.
Я выживу его из его собственного дома!
I will drive him out of his own home.
И я уверен, что выживу без нее.
And I'm sure I'll survive without her.
В битве при Салерно я считал, что четверо из пяти не выживут, а я выживу.
I figured that four out of five... wasn't gonna get through but I would, and I did.
Если выживу, напишу роман об этом.
I'll write a novel about this if I survive.
Думаю, я выживу.
I think I'll make it.
Я не выживу.
I will not survive.
"Во что бы то не встало, я выживу." И я говорю также.
"No matter what, I'm going to live." That's what I'm saying, too.
Теперь семь воинов бросят мне вызов, и только я выживу!
Now seven warriors have challenged my command and only I survive!
Нет, думал, выживу.
I thought I'd survive.
Выживу ли я без него?
Can I survive without him?
Я не выживу.
I'm not going to live.
Я не выживу!
I'm not going to live!
- Если выживу, они растащат меня на анализы.
If... If I live long enough, I'm going to run out of samples.
О, да, я выживу, но не будет удовольствия от такой жизни.
Oh, yes, I'll live, but I won't enjoy it.
Если я и выживу, то не благодаря вам, капитан.
If I recover, it will be no thanks to you, Captain.
Не знаю, выживу ли я.
I don't know if I'll make it to the end.
Ужасно болит голова, но я выживу.
Splitting headache, but I'll survive.
Если я выживу, мы всегда будем вместе.
If I live, we will live together.
Я не выживу в тюрьме.
I can't survive in prison, Sonny!
Я не знаю, как выживу здесь ".
I don't know how I'm going to survive here. "
# Я по-любому выживу
# I can live anyhow
Я выживу?
Do I exist?
Но если не выживу я, останется бедная Санта одна.
But if I don't survive poor Santa will be abandoned
Да какого черта? Я выживу, неужели нет?
What the hell, I'll live, won't I?
Я не выживу, если не продолжу писать строчку за строчкой, строчку за строчкой... и еще одну строчку.
I couldn't survive if I didn't continue writing one more line, one more line, one more line... one more line.
Если я выживу, ты будешь ждать меня на пирсе?
If I survive this, will you wait for me by the pier?
И только я выживу в убежище.
And only I will survive, within a shelter.
я все равно не выживу.
I'm gone anyway.
если я выживу?
So we win if I survive?
Я не выживу в заключении.
So, you understand, I could never survive in confinement.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Если я не выживу, обещай, что не будешь спать с моей женой.
If I don't make it... promise you won't sleep with my wife.
Дон "волнуйтесь, я" выживу.
Don't worry, I'll survive.
Нет, я не выживу.
I feel so cold.
Если выживу, мы с Рамоной и малышом поедем домой.
If I'm alive, me, Ramona and the baby will head home.
- Уж выживу.
- I'll survive.
" наешь, € могу начать это делать если выживу после этих выборов ƒа ладно, ты даже еще не попотел как следует
You know, I think I might start doing that if I get out of this election in one piece. Please. You haven't even broken a sweat yet.
А если я хочу держать пари, что выживу?
What if I want to bet that I'll survive?
И никто мне не говорил, что я выживу на этой работе.
And nobody said I'd survive the job.
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут принадлежать вам?
Say if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the copyright?
Благодарю. Когда я вступал в Легион, мне было все равно, выживу я или умру.
I want to thank you because when I joined the Foreign Legion I didn't care if I lived or died.
Я знаю, что я выживу, если...
I know I could pull through, if...
Дам тебе знать, если выживу.
I'll let you know if I survive it.
Я выживу?
Will I live?
Знаете, все думали, что я не выживу. О, Уиллард, поцелуй свою маму в честь дня рождения!
Oh, 27 years ago, tonight, you were born in pain and suffering you know, they didn't think I would live.
Ничего, я как-нибудь выживу.
Sorry.
Клянусь, если выживу, стану жить честно. Клянусь! Оставьте меня здесь, оставьте.
I swear that if I survive, I go straight.
Я выживу, понимаешь?
- No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]