Выкидыш translate English
266 parallel translation
Ещё может быть выкидыш.
Maybe you'll have an accident.
Чудо, что не случился выкидыш.
It's a miracle he wasn't stillborn.
У нее был выкидыш.
She lost the baby.
Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш? Ведь это было бы тоже самое?
I mean, supposing you had the baby and you lost it.
Затем вы сделали заявление, в котором излагается Как мистер Кристи дал вашей жене нечто, провоцирующее выкидыш. Что и стало причиной ее смерти.
You then made a statement in which you set out in some detail how Mr. Christie gave your wife something which would cause an abortion and she died of that.
У Кэй был выкидыш. Она потеряла ребёнка.
Kay had a miscarriage.
Как женщина сможет жить дальше, если у неё случится выкидыш?
How can a woman live if she has a miscarriage?
Когда у вас был последний выкидыш?
When was your last miscarriage?
Выкидыш может случиться и снова, если вы не будете осторожнее.
Miscarriage can very easily happen again, if you are not careful
Злишься, потому что у меня и в прошлый раз был выкидыш?
Angry because I had a miscarriage before?
У нее может быть выкидыш.
She could have a miscarriage.
Боже, у нее выкидыш!
God, she miscarried!
Да, Маркиз де Сад превращается в выкидыш Небесного Отца. Он становится самим собой, только когда вырывается из своего "я". И все, кто окружают Альфонса - женщины, которых истязает он, и женщины, хлещущие его, - становятся самим Альфонсом.
Yes, I realized that the Marquis de Sade is the foetus aborted by God- -who can be himself only when he flees from himself- -and that those surrounding Alphonse - the women he tormented- -and the women who tormented him - were also Alphonse.
На моей написано : "Внимание : курение может вызвать травму плода или выкидыш"
Mine saying : "Warning ; Smoking may cause fetal injury, or premature birth."
У тебя кровотечение - так это выкидыш. А тошнота пройдет, когда ты прекратишь пихать в свой нос так много дерьма.
You're bleeding because of the abortion, the nausea will disappear when you stop putting shit up your nose.
Если зародыш является человеком, то почему когда происходит выкидыш им не устраивают похороны.
If a fetus is a human being how come when there's a miscarriage they don't have a funeral.
Беременная в 18 лет, замужем, выкидыш, разумеется, после побоев, и не может расстаться с ним.
Pregnant at 18, married, then a miscarriage, probably because he beat her up, and still, she can't leave him.
- Крысиный выкидыш...
- Rat fucking, cocksucking...
Может быть выкидыш.
There's a risk of miscarriage.
Ты хочешь, чтобы у меня был выкидыш?
Do you want me to have a miscarriage?
И что самое удивительное - у женщины на допросе случился выкидыш.
The amusing epilogue is the woman in question later miscarried.
Ты вероломный, тупорылый сучий выкидыш.
You disloyal, fool-ass, bitch-made punk.
Выкидыш в 5 месяцев - это тяжело.
A miscarriage at 5 months!
- Удар был очень сильным и спровоцировал выкидыш.
The shock was terrible
Если честно, я выкидыш той девушки, что работала в "Starbucks".
actually, I was miscarried by the girl who worked at that Starbucks on Fremont.
Нет, не выкидыш.
No, not a miscarriage.
У моей матери случился выкидыш на 11-й неделе.
MY MOTHER MISCARRIED IN HER 11th WEEK,
Когда у меня был выкидыш, твоего отца тоже не было рядом.
I'm not surprised.
Телли, у тебя был выкидыш.
- Telly. You had a miscarriage.
Ну, конечно, я приняла тогда, три таблетки, чтоб спровоцировать выкидыш, но это ведь не значит, что я его не люблю, правда?
Oh, I know I took three morning-after pills to try and flush him out, but it doesn't mean I don't love him, does it?
Ее отец даже сбросил ее с лестницы в надежде, что у нее случится выкидыш.
Her father even pushed Yasuyo down the stairs, hoping she'd miscarry.
У меня будет выкидыш?
I'm gonna miscarry, aren't I?
Судя по гормональному уровню, у вас был выкидыш.
Based on your hormone levels, you've had a miscarriage.
Пол, у нее был выкидыш.
Because that's the law. And people trust the law.
у нее был выкидыш.
Paul, she had a miscarriage. According to the summary of the report of your interview with her, you said you saw her baby, Aidan.
Работала до изнеможения, чем едва не вызвала выкидыш.
Overworking to the point of exhaustion, almost causing a miscarriage.
У меня был выкидыш.
I had a miscarriage.
По-другому это называется выкидыш.
We call this an inevitable miscarriage.
- У нее был выкидыш.
- She miscarried.
или у Вас был выкидыш, или... что вы отравились ядовитой водой.
Either you had a miscarriage or, erm... you have an inflamed bladder from poisonous water.
У меня недавно был выкидыш.
I just had a miscarriage.
Честно говоря, у неё недавно был выкидыш.
To be fair, she did have a miscarriage recently.
Это Метформин, предотвращает выкидыш.
They're Metformin to prevent a miscarriage.
Мы бы могли отправиться в путешествие, сказать людям, что у тебя был выкидыш, в то время как нас не было.
We could go on a trip, tell people you miscarried while we were away.
Право знать... У нее... мог быть выкидыш.
- I have a right- - - she might... be having a miscarriage.
Я просто введу зонд и произойдет выкидыш.
I just place a probe in and a spontaneous abortion ensues.
Если все пойдет нормально, после того как я введу зонд, произойдет небольшое кровотечение и произойдет выкидыш.
If everything goes right, when the probe's in, it'll bleed, and you will expel the foetus.
- Выкидыш?
- She's lost it?
Хоть бы выкидыш был!
Nothing!
У меня был выкидыш.
I miscarried two weeks ago.
Через месяц после свадьбы у нее случился выкидыш.
you had a child? alma miscarried a month after the wedding.