English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выпила

Выпила translate English

1,533 parallel translation
Я выпила всего 3 стакана мартини за обедом.
I just had three martinis at lunch.
Я бы выпила пива.
I might have a beer.
Я только что выпила третью чашку кофе.
( trilling ) ( sighs ) I just finished my third cup of coffee.
Да, я выпила раньше
Yes, I started drinking earlier.
Собака выпила отравленное молоко.
Carrie's dog drank the poison milk.
Ты еще не выпила кофе, а уже села за работу?
Since when you turn on the PC before the coffee machine?
Мэри выпила его слова, как чашку алфавитного супа и не была так возбуждена, с тех пор как дедушка Ральф вытащил монету из её носа.
Mary drank his words like a bowl of alphabet soup and hadn't been this excited since Grandpoppy Ralph had found a coin up her nose.
Ты не можешь сесть за руль, ты же выпила.
You can't drive like this. You've been drinking.
Да, я выпила, чтобы отпраздновать чудо!
I drank a little, yes, to celebrate the miraculous!
Я выпила парочку ёбаных коктейлей.
I've had a few fucking drinks, yeah.
Когда в первый день я выпила этот сок, уже где-то через полчаса я оказалась в туалете.
The first day I drank this juice, within about 30 minutes I was in the bathroom.
Так вот, когда вчера я снова выпила первый стакан,
Well then, when I had the first glass again yesterday,
- Я же выпила...
- I took the drink...
- Я бы лучше выпила свой коктейль,
- I would rather drink my milkshake...
Сколько вина ты выпила, Джо?
How many glasses of wine did you have tonight, Jo?
- Ты его выпила.
- You drank it.
Это ты вчера выпила?
Is this yours from last night?
Ты выпила все одна?
Did you drink this bottle of champagne by yourself?
Ты выпила лекарства?
Have you got any medicine?
- Ты пьяна! - Я почти нечего не выпила.
I ain't had hardly nuthin'to drink.
Ты много выпила
You drank a lot
И я уже выпила
And I've been drinking.
Мы пошли туда вместе. Он налил мне вина, я выпила.
We went there together... and he gave me some wine.
Чувствую себя словно с похмелья, хотя с тех пор как мы сюда попали, я не выпила ни капли.
I feel like I have a hangover, But I haven't had a drop to drink since we got here.
Так где-то ребенок получит пару новых ботинок, и всё потому, что я выпила коктейль.
So somewhere, a kid is getting a new pair of shoes, all because I drank a crantini.
Выпила слишком много вина и пошла в ночи прогуляться.
Too much wine and wandering at night.
Просто моя жена немного выпила.
My wife just have a little too much to drink. ( yelling in Spanish )
Сколько пива ты выпила, когда согласилась выйти за него?
So how many beers had you had when you agreed to marry him?
Если бы я выпила столько шампанского, я трезвела бы до февраля.
If I had as much champagne as she did last night, I'd probably be late for February.
Они говорили, что ты выпила 6 или 7 бокалов перед обедом.
They said you'd had six or seven glasses before lunch.
Я и не заметила, как выпила стаканчик-другой!
I didn't see how I could no to a couple of glasses!
Ты выпила совсем немного нашей крови.
A small amount of blood.
Она, немного выпила.
She's, you know, been drinking.
Просто выпила много воды.
Just drink a lot of water.
Селина должна была уехать вместе со Скарлет, но, у нее разболелась голова, она выпила несколько таблеток и отправилась в кровать.
Selina was due to ride out with Scarlett, but she cried off with a migraine, took some tablets and went to bed.
- Жертва съела его или выпила.
Victim either ate it or drank it.
Я просто выпила вина и высказала предложения.
I just drink wine and make suggestions.
Я раскраснелась и покрылась потом, потому что выпила два бокала вина и мои утягивающие колготки врезались по самое не балуйся.
I'm red-faced and sweaty because I have had two glasses of wine and my date Spanx are squeezing the life out of me.
Хлоя, сколько вина ты выпила за ужином?
Chloe, how much wine did you have to drink at dinner?
Нет, я уже достаточно выпила, чтобы убедить себя, что ничего плохого не сделала.
I mean, I drink enough, I can tell myself it's no big deal.
Она следит, не много ли она выпила, когда вы вместе?
Does she watch how much she drinks around you, michael?
Выглядишь так, словно выпила бы ящик вина.
Looks like you could use a box of wine.
Я только выпила коктейль и пустилась в пляс
I wouldn't normally go for a drink, let alone a dance with someone.
Сколько ты выпила прошлой ночью?
How much did you drink last night?
Возможно, немного выпила для храбрости.
Probably had a few pops beforehand.
Я выпила лишнего.
I had a few drinks.
Я думаю что она просто выпила слишком много вчера.
Uh, well, ii think it's just that she Had a little too much to drink last night, actually.
Прошлой ночью она немало выпила.
- [sniffing] hmm. She was doing some heavy drinking last night.
Первый анализ его не выявил, потому что она выпила.
- It was masked in the first tox screen Because she'd been drinking.
Я за утра выпила уже два Caf-POW.
I had two Caf-Pows this morning.
Я выпила.
I'm drunk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]