English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где ты был всё это время

Где ты был всё это время translate English

73 parallel translation
Питер, где ты был всё это время?
Peter, where you been all this time?
Где ты был всё это время?
Where have you been all this time?
Где ты был всё это время?
Why have you waited till now to come
Где ты был всё это время?
Where've you been all this time?
Где ты был всё это время?
Where'd you go all that time?
Где ты был всё это время?
Where have you been?
Где ты был всё это время, Джими?
Where were you all this time, Jimmy?
- Где ты был всё это время?
- Where you been?
Hо где ты был всё это время?
But where have you been all this time?
Где ты был всё это время?
Where were you all that time?
Где ты был всё это время?
Where were you earlier?
- Где ты был всё это время?
- Where have you been?
Где ты был всё это время?
Where were you all this time?
Так, ради интереса, где ты был всё это время?
So for the record, where were you all that time?
Где ты был всё это время?
But where have you been?
Где ты был все это время?
Where have you been all this time?
А где ты был во время всей этой заварухи?
Where were you during all the watchamacallit?
Где ты был все это время?
Where were you this time?
Где ж ты был все это время?
Where have you been all this time?
Ты отключил телефон... Но где же ты был всё это время?
You take the phone off the hook... but, where have you been all along?
- А где же ты был всё это время?
- Where were you until now? - I only worked.
Это в старом мире. Где ты был все это время?
- That was in the old world.
Всё это время, где ты был?
All this time, where have you been?
- Где ты был все это время?
Where were you all this time?
Где ты был все это время?
Where have you been?
"Эй, мама, папа!" Ты где всё это время был, а?
Where have you been all this time?
- А ты где был все это время?
- Where'd you go this time?
Где ты был все это время... пробки? Молился?
what're you gonna make up this time, traffic?
- Ты знала где он был все это время?
You've known where he's been this entire time...
Где ты был все это время?
Where've you been all this time?
Ты где был всё это время?
Where have you been all this time?
- Где ты был все это время?
Where have you been all this time?
И где же ты был все это время?
Where were you until now?
Где ты был все это время Дэн?
Where'd you trip to this time, Dan? You'd never believe me.
- Где ты все это время был?
- Where in God's name have you been?
где ты был все это время?
Where have you been all this time?
- Где ты был все это время?
- Where were you the whole time?
Так где ты был все это время?
Come on, where you been?
Где ты был все это время?
Where were you all these days?
Так ты мне расскажешь, где ты, черт возьми, был все это время?
Are you gonna tell me where the hell you've been all this time?
- Ты где был все это время? - Да разговари...
Where have you been all this time?
Где ты, блин, был все это время?
Where the hell have you been?
Где ты был все это время?
- Where were you?
Так, где ты был все это время?
So where have you been all this time?
Не собираешься рассказать мне где ты был все это время?
You gonna tell me where you've been all this time?
И всё это время ты знал, где на самом деле был Луи и что он для меня делал.
And all the while, you knew exactly where Louis was, exactly what he was doing for me.
Где же ты был все это время?
So where have you been during this time frame?
- Где ты был все это время? - Я здесь уже давно.
Were you here the whole time?
Где ты был все это время?
Where've you been?
Где ты был все это время?
Where were you all this time?
Как ты объяснишь ей, где был всё это время?
How will you explain where you've been?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]