English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гигиена

Гигиена translate English

89 parallel translation
Конечно, есть шанс, что поможет элементарная гигиена...
Of course, we can take certain simple sanitary precautions.
Ведь все, что нам нужно, это... это гигиена, чистота, порядок.
In the end what we need is... some hygiene, some cleanliness, disinfection.
Служанка. 19 лет, здоровая, скудная личная гигиена.
Maid. 19 years old, healthy, poor personal hygiene.
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена должна быть нашим девизом.
Mr. Greasy, don't think I'm being personal but we're when dealing with food products, hygiene must be our motto.
Гигиена - большая сила!
Cleanliness and hygiene both.
Тоже хуже некуда, в хоре "Гигиена" пою.
I'm in the Higiene Choir.
Безопасность и Гигиена Труда! Брат, Горбаться Тщательно! Верно говорится...
That was all!
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
I want that head so sanitary that the Virgin Mary could go in there and take a dump!
Программа "Гигиена в жару" окончена.
That's it for Hygiene in the Heat.
Eго личная гигиена выше всяких похвал.
Oh, yes, and his personal hygiene is above reproach.
А как же гигиена!
Disgraceful.
Ещё более важной частью является гигиена.
What is even more important is hygiene.
Гигиена рта?
Oral hygiene?
Гигиена - это кое-что что я не думаю что вы имеете.
Hygiene, that's something I don't think you have.
Когда еще не знали слова "гигиена"!
Before hygiene became popular!
- Гигиена очень важна в этом суде.
- Hygiene's important.
И, честно говоря, его личная гигиена стала вопросом для беспокойства.
Frankly, his personal hygiene is becoming a cause for concern.
Хорошая личная гигиена... - одна из самых существенных дисциплин что человек, может иметь... в этом мире.
Good personal hygiene is one of the most essential disciplines a man can have in this world.
Гигиена. Понятно.
Shall I remind you of that next time somebody's got a knife to your throat?
Чертова гигиена в больнице.
Hospital bloody hygiene.
Вероятно, Счастье = p + 5e в квадрате, минус корень квадратный из 3, минус d в кубе - где p = личная гигиена, e = ценность веселья, а d = плотность.
Apparently, happiness = p + 5e squared, minus the square root of 3, minus D cubed - where p = personal hygiene, e = entertainment value, and d = density.
Гигиена.
Hygiene.
Она даёт самую совершенную и полную гигиена полости рта.
Carrying out the most perfect and complete mouth hygiene...
Видишь ли, зубная гигиена, она...
See, the dental hygiene section, it...
Гигиена. Моя и его.
Mine and his.
Ну, сейчас они все так делают, гигиена вроде бы...
This is common today.
И этого требует гигиена - риск загрязнения.
And they have to for hygiene - contamination risk.
Гигиена никогда не была сильной стороной кузена Марио.
Hygiene wasn't one of cousin Mario's strong points.
Личная гигиена на кухне в забегаловке?
A little personal hygiene at the dish sink? Yum
И да, это правда, его гигиена оставляет желать лучшего, но он безусловно полон сочувствия
And yes, it's true, his hygiene could be a lot better, But he is absolutely full of compassion
И гигиена!
Hygiene, you...
Его всегда очень впечатляла гигиена моей полости рта, и когда я была там последний раз, он показывал мне машинки, которые они используют для стерилизации их принадлежностей, тогда он и пригласил меня на свидание.
He's always been very impressed with my oral hygiene. The last time I was there he was showing me the machines they use to sterilize their tools... and he asked me out.
гигиена - высший балл ; интерьер - высший балл ;
Hygiene, full score ; Decoration full score ;
Посмотрите, "уведомление о выселении за дело, а именно : здоровье, гигиена, ущерб зданию".
Look, "eviction notice for cause, to wit : health, hygiene, damage to the building."
И его личная гигиена оставляет желать лучшего.
And his personal hygiene is a little sketchy.
"Гигиена и безопасность".
"Hygiene and Security".
Какая там личная гигиена!
( Not great personal hygiene. )
Гигиена, всё таки, важна.
Hygiene, still important.
Это просто гигиена.
That's about hygiene.
Есть. Плохая гигиена.
Poor hygiene.
- То есть если твоя личная гигиена ужасна, но ты на самом деле не мертв...
- So if you had really bad personal hygiene but you weren't actually dead? - Yes.
Личная гигиена - вот ключ к становлению успешным джентльменом-музыкантом!
Good personal hygiene... is the key to becoming a successful gentleman musician!
Гигиена - прежде всего. Не понимаю, какой смысл есть босыми, ладно, как скажете, надеюсь, их не сопрут обезьяны?
And that I'd be paired with a guy with mahogany hair!
Прости, что твое здоровье для меня важнее, чем личная гигиена.
Forgive me for putting your health above my hygiene.
Личная гигиена не самая сильная сторона детей.
Er... personal hygiene is not the kids'strong point.
На улице это встречается постоянно... обезвоживание, плохая гигиена, склонность к инфекциям.
No, we see it in street people all the time... dehydration, poor hygiene, prone to infection.
Просто обычная гигиена.
It's basic hygiene.
Перенаселенность, гигиена, медицинская помощь.
Overcrowding, hygiene, medical care.
Гигиена!
Hygiene!
Это всё твоя гигиена.
... but you deserve honesty It's your hygiene.
- Хорошая гигиена полости рта очень важна.
good dental hygiene is very important.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]