Глотни translate English
106 parallel translation
Вот, глотни этого.
Here, have a drop of this.
- Вот, глотни немного.
Here, try a spot of this.
Глотни пива.
Come on, have a little beer.
- Давай сынок, глотни!
- Come on son, have a sip!
Глотни-ка вот этого.
Take another swallow of this.
На, глотни.
Have a drink.
- Глотни, Мишель.
Here you go.
Глотни немного коньяка, Анна.
Have some cognac, Anna.
На, глотни.
Here have a drink.
- Выпей! Глотни чуток! - Вот бутылка!
Drink up
Глотни немного бурбона.
Here. Have a little drink of bourbon.
На, глотни горяченького.
Here, warm your gut.
На, глотни, Пострелёнок.
On, glotni, imp.
Вот, глотни.
Here, take a swig of this.
Ну давай, глотни еще, и я тебе мозги выпущу!
Go ahead... take another sip so I can blow your fucking head all over the counter!
Глотни, они это любят.
Have a shot, they like it.
Глотни-ка вот это, дядя Уилли, длинное и тяжелое!
Suck this one down, Uncle Willy.
Энди? Иди, глотни вина.
Come and have some vin.
- Погоди минутку! Вернись, пивка глотни!
Come back and have a beer!
Просто... чутка глотни.
Just a... tiny taste.
- На, глотни.
AJ : Here, take a swig.
- Глотни кислорода.
- You better get some oxygen, Jim.
Глотни.
- Here, have a drink.
- На, глотни.
Go on. Have some.
Глотни воздуха Меммо, давай!
Take a breath, Memo. Come on.
Глотни воды.
Have a sip of water.
- На, глотни. - Спасибо.
HAVE A SIP.
- Вот, глотни немного виски.
Here, have some whisky.
Да все равно, на глотни.
Anyway, come hit this right here.
Давай глотни.
You need to hit this.
Просто протяни руки, возьми и глотни.
Just reach out in front of you and take a sip.
Глотни, Дункан.
Take a pull, Duncan.
Глотни водички.
Have some water.
Да глотни чуток.
Just have one drink
Возьми, глотни немного.
Maybe you just need a drink.
Глотни-ка!
Let's hit it, master!
На, глотни!
Knock yourself out.
Глотни еще!
Drown in it!
Глотни пива.
Have a sip of beer.
- Ну же, глотни.
- Take a drink.
С Рождеством! На, глотни.
Merry Christmas.
Эй, ты, глотни острого соуса.
Hey, you, another bump of hot sauce.
Глотни немного.
Take a sip of that. Mmm-hmm.
Вот, глотни.
They're totally stuck up.
Глотни моего вина.
Here, finish my wine.
О, попробоуй, глотни, это очень вкусно.
Oh, try, try. It's very good.
Возьми, моя сладенькая, глотни и тебе станет лучше.
Here sweetie, take a sip and you'll feel better.
Глотни, Ларч.
Here, Lurch.
Иди глотни свежего воздуха.
Put your head out the window, man.
Глотни, оно успокаивает.
Have a swig.
Глотни немного бубалеха.
Have some Fizzy Bubblech.