English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гнусный

Гнусный translate English

154 parallel translation
Ты гнусный...
YOU SLIMY -
Да сгинет гнусный Хайд, где бы он ни был.
Here's hoping that Hyde rots wherever he is.
Вы гнусный кровопийца! Как говорит мама.
You're really a no-good Shylock, just like Mama said!
Какой ты мерзкий, глупый, гнусный.
- You know I... Stupid and horrid.
Гнусный план в действии и ставок больше нет.
A nasty scheme is afoot and all bets are off.
Это был гнусный поступок, если подумать...
It's a bit sick when you come to think of it.
Круэль... Очевидно, вам тоже показалось, что это гнусный подход.
Crouelles you obviously felt more than I that this approach was odious.
Это гнусный шантаж.
This is a despicable blackmail.
- Гнусный вор!
- You thieving little skunk!
♪ Давно терплю твой гнусный нрав, ♪
You lie, you curse and you provoke
- Гнусный лжец!
- Fucking liar!
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Но в одних эта притягательность выражена ярче, но говорю вам, ее все не лишены, даже гнусный червь Блох.
Some, of course, are more attractive than others but all are attractive, even that wretched creature Bloch. Let's get him in here.
О, гнусный раб! ..
O, cursed, cursed slave.
Я уверен, что она не виновата... Гнусный подонок воспользовался, когда она спала...
Of course she said yes to the to the tricks of a villain.
Гнусный англичашка!
Ah, that pesky English!
Мир действительно грязный, гнусный и жестокий.
You were right. The world is dirty, filthy, and cruel.
Вон, гнусный негодяй!
Good madam, patience
А теперь самый гнусный из твоих трюков : Кто-то должен прославить тебя,
But the saddest cut of all Someone had to turn you in
Это гнусный обман.
That's a dirty trick
Гнусный дьявол!
Vile devil!
Вечный враг, священной справедливости, гнусный дьявол!
The eternal enemy of the sacred justice, vile devil!
Гнусный дьявол!
Vile Devil!
Чернявый коротышка... Гнусный невежа... Смешной...
Ugly, ignorant, dark skinned, puffed-up, ridiculous little man.
Вы гнусный прохвост!
You filthy bounder!
Единственная причина, почему я вас здесь собрал - жажда справедливости. Ведь этот шотландец наверняка подделал эти письма. Ах ты, гнусный интриган.
My Liege... the reason I have gathered you all here today is to get some proper justice meted out against this Scottish turd who has clearly forged these obviously fake letters.
Волфф, ты гнусный барыга.
Wolff, you're a goddamn thief.
Гнусный лгун!
He's a fucking liar!
Гнусный убийца.
You filthy murderer. You wanted to kill all of us.
Вы - гнусный мошенник, не более!
You're nothing but a damned fraud!
Их климат настолько гнусный, что они должны постоянно мыться.
their climate is so dirty that they have to be perpetually washing themselves.
Ты гнусный тип, настоящий дикарь.
You're a pig, a savage.
Я из тебя всю душу выбью, гнусный маленький паршивец.
I'll beat the live out of you, you wretched little scum.
Гнусный обманщик!
An utter fraud!
Откуда ты могла знать, что твой ухарь - гнусный психопат-убийца...
You couldn't know that the man you were dating was a murdering sociopath.
- Он гнусный.
- That's gross.
Алан, ты гнусный предатель!
Alan, you stinking traitor. Fuck you.
- Кто из нас гнусный брюзга?
- Who's a grumpy bastard?
- Я гнусный брюзга.
- I'm a grumpy bastard.
Я думаю, что лишь в день святого Рождества... нужно выпить за здоровье... о... мистера Скруджа. – Хоть он и гнусный, скупой...
Well, I suppose that on the blessed day of Christmas, one must drink to the health of Mr. Scrooge, even though he is odious, stingy, wicked,
Ты гнусный подонок...
You filthy pig!
Что за гнусный тип.
What a low-life.
Могут сказануть, все кругом говорят : "Вы - гнусный снежный человек."
Coming out, the world's saying, "You're an abominable snowman."
Как ты смеешь сравнивать меня с собой, гнусный урод?
You dare to match you with me, you pathetic freak?
Гнусный звук! Мой меч Готов злодея на куски рассечь.
How fit a word # Is that vile name to perish at my sword!
Скрипач мне скучен и смешон а скрипка навевает сон, и этот гнусный инструмент, разбить готова я в момент.
as an instrumentalist you're boring ; and your instrument, your instrument I find hugely displeasing.
Один гнусный парень...
Τhis creepy guy who....
Кто этот гнусный мерзавец, который так нагло эксплуатирует детей?
What low life scum would use children this way?
- Гнусный Иуда!
- You lousy Judas!
подлость цели Свой гнусный лик являет лишь на деле.
Knavery's plain face is never seen till used.
Гнусный коротышка...
Ugly Worm!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]