Голограмма translate English
221 parallel translation
- Нет, это была голограмма.
- No, it was a hologram.
Ёто голограмма, сделанна € п € ть миллионов лет назад.
A five-million-year-old holotape being broadcast at us.
Это голограмма?
Is that a hologram?
Но голограмма сказала, что Проамон - это родная планета Кейна.
But the hologram said that Proamon was Kane's home planet.
Это была голограмма!
He's got a hologram!
- Голограмма с аппетитом?
- A hologram with an appetite?
- Голограмма?
- Hologram?
Вы - голограмма Бака, которую я создал, чтобы мы с Джейком могли играть с вами.
You're a hologram that I created so we could play ball with you.
Это фальшивка, клон, голограмма.
It's a fake, a clone, a hologram.
- Но она всё же голограмма.
- But she's still a hologram.
Какая вам разница, если голограмма будет плакать?
Why should it matter to you if a hologram cries?
Тебя голограмма с ума свела?
That's what you get for chasing that kind of girl.
Хейнц, как ты думаешь? Голограмма?
Or should I say the owner of this place, if she's still alive.
Постой, это не голограмма!
- Aoshima? I didn't see anything.
Перис, она всего лишь голограмма
Paris, she's only a hologram.
вы сказали, что это была голограмма.
I thought you said this was a hologram.
Ты не просто голограмма.
You're not just a hologram.
Ты голограмма Звездного флота.
You're a starfleet hologram.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'II have to do.
Я просто голограмма, а вы меня программируете.
I'm just a hologram and you're reprogramming me.
Спокойно. Это тейлонская голограмма.
He's using a Taelon holograph.
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
I know what a hologram is.
Голограмма!
A holodeck!
Доверьтесь мне. Он не обычная голограмма.
- He's no ordinary hologram.
Набор фотонов и силовых полей... ну, знаете, эта ваша базовая эвристическая полностью интерактивная голограмма.
A collection of photons and force fields. - Your basic hologram.
Он не обычная голограмма, Майлз.
He's not an ordinary hologram.
Она голограмма.
She's a hologram.
Ты тоже голограмма?
You're a hologram, too?
Я всё время настаивал, что она голограмма.
- l insisted she was a hologram.
Ты голограмма.
You are a hologram.
Нет, я голограмма.
No, I'm a hologram.
- Ты не голограмма.
- So you're not a hologram.
Симпатичная голограмма.
Hmm. Not a bad-looking hologram.
Вы - Экстренная медицинская голограмма.
You are the Emergency Medical Hologram.
- Голограмма.
- A hologram.
- Экстренная Медицинская Голограмма.
I'm an Emergency Medical Hologram.
Вы тоже голограмма.
You're a hologram as well.
Это просто голограмма - эксперт по экзобиологии.
He's just a hologram- - a specialist in exobiology.
Голограмма или нет, он - кардассианец.
Hologram or not, he's Cardassian.
Доктор, это голограмма.
Doctor, it's a hologram.
Я тоже голограмма и я чувствую эмпатию.
I guess as a hologram myself, I have a certain empathy.
Это же только голограмма.
He's just a hologram.
Мы, может, ничего не можем сделать с реальным Мосетом, коммандер... но голограмма должна быть уничтожена.
We may not be able to do anything about the real Moset, Commander... but the program should be destroyed.
Да даже если это правда, я только голограмма, и я не могу помнить о тех событиях.
And even if it were true, I'm only a hologram and I have no memory of those events.
Всё время, пока эта кардассианская голограмма включена, вы делаете именно это.
As long as that Cardassian hologram is on line, that's exactly what you're doing.
Сперва это была голограмма, затем борг, и теперь - не тот близнец.
First it was a hologram, then a Borg, and now, the wrong twin.
Гервин, это голограмма.
Gairwyn, it's a hologram.
Он знает, что он голограмма?
- He knows he's a hologram?
Это голограмма.
It's a hologram.
Нет, это голограмма.
- No, it's just a hologram.