English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гордишься

Гордишься translate English

447 parallel translation
Гордишься своей женщиной?
Here to boast of your woman?
Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии.
Always gives me great pride in my country when I see such fine young men in the U.S. Army.
- Достаточно гордишься, чтобы выйти за меня?
- Proud enough to marry me?
А ты гордишься мною, Билл?
Are you proud of me, Bill?
Платья цветного не хватило тебе аль гордишься?
Haven't you got a rich dress, or you're just too proud?
- Ну что, гордишься собой?
So, are you proud of yourself?
Я ведь знаю, как ты гордишься ими.
I know how proud you are of them.
Шевелить своими мозгами, которыми ты так гордишься, как наилучшим образом избежать веревки палача...
Use those brains you're so proud of... and you'll stand a better chance of avoiding the hangman's rope...
Чем ты так гордишься, сынок?
Why are you so proud, son?
Почему ты гордишься той медалью и стыдишься заслужить Звезду Давида?
Are you proud of that medal, and ashamed you might win the star of David?
Гордишься собой, да?
Proud of yourself, aren't you?
Что ты им всё размахиваешь во все стороны, гордишься что ли?
You proud of that, the way you keep waving it around?
Сарек, ты ведь им гордишься?
Sarek, you're proud of him, aren't you?
Гордишься тем, что все, что не твое - фальшиво.
Pride in what is not yours is a falsehood.
Конечно гордишься собой, мисси.
Sure did yourself proud, missy.
Ты гордишься им...
You're proud...
Гордишься собой, малыш?
Proud of yourself, little man?
- Ты гордишься этим?
- Proud of all this, are you?
Ты собою гордишься, смотришь в зеркало важно,..
If you now watch in the mirror your serene face,..
Ты собою гордишься, смотришь в зеркало важно, но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета.
If you now watch in the mirror your serene face,.. .. surely you can't imagine what will be left one day of your vanity.
Ты сказал мне, что гордишься моим поступком.
You told me you were proud of what I did.
Тьi просто гордишься своей работой.
Why, man, you actually take pride in your work.
Клио, ты гордишься своими дочками?
Cleo, I know you're proud of your daughters. We are, too.
- Гордишься?
- Proud? Proud of what?
Ты никак гордишься, что твои предки пользуются бедностью женщины?
Are you proud that your parents use a woman just'cause she's poor?
Ты, наверное, очень гордишься собой.
You must be very proud of yourself.
Они утонут! Ты гордишься собой?
They'll drown.
Гордишься?
You proud of that?
- Ты гордишься этим?
- Are you proud of that? - Huh?
Если ты гордишься своей семьей, то почему ты не носишь своего подлинного имени?
If you're proud of your family, Why change your name?
- Гордишься собой?
- Are you proud of yourself?
- Гордишься небось?
- Proud, huh? - It's not finished yet.
Ты гордишься мамой?
Aren't you proud of Mom?
Скажи ей, что ты гордишься ею.
Tell her you're proud of her.
Гордишься?
Are you proud?
Чем же ты гордишься? Пойдём домой.
Why the hell are you proud of me?
Ты должно быть гордишься.
You should be very proud.
Этим ты должно быть очень гордишься.
That must make you feel real proud.
Все еще гордишься своим мужем?
Proud of your husband now?
А ты мною не гордишься?
So you don't feel proud of me.
Ты что, не гордишься мной?
You know, aren't you proud of me?
Ну, разве ты не гордишься?
Well, aren't you proud?
Ксандер, знаю, ты гордишься тем, что выступаешь от имени всех слабаков но дело в том, что некоторые люди обладают особыми привилегиями.
I know you like to be the voice of the common wuss,..... but certain people are entitled to special privileges - winners.
Боже мой, ты гордишься тем, что сделала с ним!
My God, you're proud of what you did to him.
Надеюсь, ты сейчас гордишься собой.
I hope you're proud of yourself.
Ты гордишься собой?
Do you feel proud?
Гордишься собой.
You're so proud.
Ты гордишься.
- You can be.
Ты гордишься мной?
Aren't you proud of me?
Гордишься?
You're proud of me?
Да. Гордишься?
Proud?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]