English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Горн

Горн translate English

129 parallel translation
Можно уже трубить в горн?
Can I play on my bugle now?
А я принёс им горн.
I just brung'em a trumpet.
- Горн?
- A trumpet?
Что такого стряслось в мире, что им вдруг понадобился горн?
What in the world do they want a trumpet for?
Когда я был таким старым как Паркер, я ходил вокруг мыса Горн простым такелажником.
When I was as old as Parker, I'd sailed around the Horn in a square rigger.
Мыс Горн - с подветренной стороны, остается надеяться только на Бога.
Cape Horn is at lee side, we now have to put trust in God.
По утрам я слушаю петухов, а не горн.
In the morning, I'll hear roosters instead of bugles.
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
I'll follow him around the Horn... and around the Norway Maelstrom... and around perdition's flames... before I give him up.
" Верно, Старбек, верно И я буду преследовать его и за мысом Доброй Надежды, и за мысом Горн, и за норвежским Мальштремом, и за пламенем погибели, и ничто не заставит меня отказаться от погони.
" Yes, Starbuck and I will hunt it down beyond the Cape of Good Hope, beyond Cape Horn, beyond the great Maelstrom of Norway, beyond the fires of Hell, before giving up.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
Что ж, вот и горн.
Well, here's your forge.
Я попал в жуткий шторм у мыса Горн.
I got into a terrible storm off Cape Horn.
Тут еще горн для переподковки лошадей.
There's also a forge to re-shoe the horses.
Туманный горн, мсье Мартино.
The fog horn Mr Martinaud.
Туманный горн! Надо же!
But... the fog horn... really...
Горн без мехов!
I never saw a stove like that.
Горн сигналит Сбор на обед.
Bugles for lunch, tooting of cornets?
Это было слышно даже на мысе Горн.
They heard you at Cape Horn!
Горн от тепловоза?
A diesel engine whistle?
Горн от D-51!
A D-51 whistle!
Я люблю сверхскоростные поезда, но горн тепловоза звучит лучше.
I like the "bullet" train, but the diesel horn sounds better
- А я куплю новый горн.
- A forge for me.
Где твой горн?
Where's your horn?
Да, трубите в горн, юная леди.
Yeah, toot your own horn, you little missy.
Пока мы отремонтируемся, он уже будет на полпути к мысу Горн.
She could be halfway to Cape Horn by the time we're repaired.
Мыс Горн, доктор.
Cape Horn, Doctor.
Направляемся к мысу Горн!
We're for the Horn, boys.
А потом от мыса Горн и до Сан-Франциско, она, наверное, стала мэром или ещё какой шишкой только, если только по какой-то охуенной случайности она не стала, блядь, спермоприёмником.
Then around Cape Horn and up to San Francisco, where she probably became mayor or some other type success story, unless by some fucking chance she wound up as a ditch for fucking come.
Возьми этот горн.
Take this horn.
— Можно я потрублю в этот горн?
- ls it all right if I blow this?
О, отличный горн.
Oh, it's a lovely horn.
Я собираюсь заполучить этот французский горн, чтобы повесить над своим камином.
I gotta get one of those blue French horns for over my fireplace.
Я думаю, мне нравится твой новый французский горн.
I think I like your new French horn.
Я украл синий французский горн для нее, и это почти сработало.
I stole a blue French horn for her and it almost worked.
Иди, труби в свой горн в другом месте.
What's your rush
И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
And he tried to go round the Horn of South America.
Помнишь то место, где я украл синий французский горн для Робин?
Remember, the place where I stole the blue French horn for Robin?
Ты - тот сукин сын, который украл наш синий французский горн.
You're the son of a bitch who stole our blue French horn.
Я не понимаю, зачем им понадобилось оставлять мою кредитку и водительские права, пока мы не вернем горн обратно.
I don't see why they had to keep my credit card and driver's license till we bring the horn back.
Ладно, время вернуть горн обратно в бистро.
Okay, time to get the horn back to the bistro.
Или... мы можем вернуть синий французский горн обратно.
Or... we could give back the blue French horn.
Ты украл синий французский горн для меня.
You stole a blue French horn for me.
Сисечный горн.
Booby horn.
Ты украл синий французский горн.
You... You stole a blue French horn for me.
Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам.
Flint Fireforge carries our wine, and Tasslehoff Burrfoot is our clever little locksmith.
У меня был горн, но не было дыхания.
I had a trumpet I never touched.
Алан, если б ты видел и слышал то что я за последние 24 часа, это сделало бы тебя более гомосексуальным, чем французский горн
OhAlan if you'd seen and heard the things I have in the last 24 hours it'd turn you gayer than a French horn.
( ГОРН гудки )
( HORN HONKING )
Он пошли на юг, обогнули мыс Горн, и, таким образом, достигли Тихого океана.
They went south, rounded Cape Horn, and so reached the Pacific.
Туманный горн.
The fog horn.
Это её горн от насильников?
- Is that her rape horn?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]