Горн translate Turkish
96 parallel translation
А я принёс им горн.
Ben de bir borazan götürdüm.
- Горн? - Детский.
Borazan mı?
Что такого стряслось в мире, что им вдруг понадобился горн?
Ne diye borazan istiyor ki bunlar?
По утрам я слушаю петухов, а не горн.
Sabahları, savaş borusu yerine horozları dinleyeceğim.
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
Onu Horn Burnu'na, Norveç akıntılarına, cehenneme kadar, pes etmeden kovalayacağım.
" Верно, Старбек, верно И я буду преследовать его и за мысом Доброй Надежды, и за мысом Горн, и за норвежским Мальштремом, и за пламенем погибели, и ничто не заставит меня отказаться от погони.
"Evet, Starbuck Ümit Burnu'nun ötesinde Ümit Burnu'nun uzaklarında Norveç'in büyük girdaplarının ötesinde Cehennem ateşinin ötesinde hiç vazgeçmeden peşinden gideceğim."
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Gorn adlı bir yaratıkla mücadele etmek üzereyim.
Что ж, вот и горн.
İşte demirhanen.
Я бы и сам поехал в круиз, если бы не работа. Мыс Горн, Калифорния, Яффа.
Cape, California, Jaffa.
Военный горн протрубил час сраженья.
# Savaş trompetleri # Bizleri savaşa çağırıyor
Горн сигналит Сбор на обед.
Yemek borusu, içki alemi.
- А я куплю новый горн.
- Demirhane açarım.
Где твой горн?
Klaksonun nerede?
Да, трубите в горн, юная леди.
- Tabi, git başarılarını anlat.
Пока мы отремонтируемся, он уже будет на полпути к мысу Горн.
Biz onarımı bitirene kadar Horn Burnunu yarılar.
Мыс Горн, доктор.
Horn Burnu Doktor.
Направляемся к мысу Горн!
Horn'a gidiyoruz millet.
Это её горн от насильников?
- Bu onun tecavüz kornası mı?
А потом от мыса Горн и до Сан-Франциско, она, наверное, стала мэром или ещё какой шишкой только, если только по какой-то охуенной случайности она не стала, блядь, спермоприёмником.
Sonra Cape Burnu'nu dolaşıp, San Francisco'ya gitmiş... belediye başkanı ya da öyle önemli biri olmuştur herhalde. Tabii bir ihtimal, kendini bir batakhanede bulmuş olabilir.
Возьми этот горн.
Bu boynuzu al.
— Можно я потрублю в этот горн?
- Pekala, bunu çalabilir miyim?
О, отличный горн.
Oh, hoş bir korna.
Я собираюсь заполучить этот французский горн, чтобы повесить над своим камином.
Şöminemin tepesine şu mavi Fransız kornolarından alacağım.
Я думаю, мне нравится твой новый французский горн.
Sanırım yeni Fransız kornonu seviyorum.
Я украл синий французский горн для нее, и это почти сработало.
Onun için mavi bir Fransız kornosu çalmıştım ve neredeyse işe yaramıştı.
Помнишь то место, где я украл синий французский горн для Робин?
Robin için mavi Fransız kornosu çaldığım yer, hatırlıyor musun?
Ты - тот сукин сын, который украл наш синий французский горн.
Sen mavi Fransız kornomuzu çalan adi herifsin.
Я не понимаю, зачем им понадобилось оставлять мою кредитку и водительские права, пока мы не вернем горн обратно.
Neden kornoyu geri götürene kadar kredi kartımın ve ehliyetimin onlarda kalması gerektiğini anlamıyorum.
Ладно, время вернуть горн обратно в бистро.
Tamam, kornoyu restorana geri götürme zamanı.
Или... мы можем вернуть синий французский горн обратно.
Ya da mavi Fransız kornosunu geri verebiliriz.
Ты украл синий французский горн для меня.
Benim için mavi bir Fransız kornosu çaldın.
Сииииииськииииииииии Мне нужно идти. Сисечный горн.
Meeeeeeeeemeeeeeeeee!
Ты украл синий французский горн.
Benim için mavi Fransız bir korna çaldın sen.
Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам.
Flint Fireforge şarabımızı taşıyor ve Tasslehoff Burrfoot da bizim küçük... çilingirimiz.
Он пошли на юг, обогнули мыс Горн, и, таким образом, достигли Тихого океана.
Güneye gittiler ve Horn burnunu dolanarak Pasifik'e ulaştılar.
До Мыса Горн еще ехать и ехать.
Ve Cape Horn'a daha çok yolumuz var.
Конверт с билетами до Мыса Горн?
Bu zarfın içindeki Cape Horn biletleri de nereden çıktı?
Самое трудное обогнуть мыс Горн,
Sonra, Boynuz Burnu'nu geçmek ustalık ister.
О рыцаре, у которого был большой горн.
- Büyük bir borusu olan bir şövalye hakkında.
Противотуманный горн?
Sis kornası!
Но я никогда не забуду, как украл для неё голубой горн, как мы впервые поцеловались, как я смотрел ей в глаза, когда она сказала, что любит меня.
"Ne olursa olsun, ona Fransız kornosunu çalışımı ilk öpüşmemizi ve beni sevdiğini söylerken gözlerinin içindeki ifadeyi asla unutmayacağım."
- Я украл голубой французский горн... Встречался с ней целый год.
- Ben ona bir Fransız kornosu çaldım ve bir sene çıktım.
Я принёс голубой французский горн.
Mavi Fransız kornosunu getirdim.
Это я принёс горн, Робин!
Ben getirdim, Robin!
Нет, это не обеденный горн.
Bu yemek kornası falan değil.
Это горн "вали из моего кресла".
Bu "sandalyemden kalk git" kornası.
Это был обеденный горн.
Yemek kornasıydı o.
Этот горн.
Bu korna.
# # Трубите в горн
Çal borazanı
Нет, Горн, нет.
Hayır Gorn, hayır!
И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн.
Ve artık o yemek kornası oldu.