Горячую translate English
758 parallel translation
- Для меня, пожалуйста, горячую.
- Please a hot one for me.
- Хочу сделать тебе приятную горячую ванну.
- I'm going to fix you a nice hot bath.
Я не хочу, чтобы ты делала горячую ванну...
I don't want you to draw me a hot bath...
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться.
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot water... up flights of stairs for him to wash himself.
- Тебе горячую? - Как кипяток.
- You want it hot?
Почему бы тебе не принять горячую ванну, кактолько я её освобожу.
- Well... why don't you take a hot bath as soon as I get out? How soon is that gonna be, Blanche?
- О, мне очень жаль, но горячую воду дают только во второй половине дня между 14 : 30 и 18 : 00.
Oh, I'm so sorry, but hot water is provided only in the afternoons between half past two and six.
Тогда нужно было возвращаться в казармы, тихо и скромно, ни разу не споткнувшись, дабы не попасть под горячую руку адьютанта в юбке...
So I was forced to return to the barracks, without hesitation, humbled. To fall under the thumb, of the officer in a skirt.
Хорошую и горячую.
Good and hot.
Залазь в горячую ванну.
Get into a hot tub.
Может, я поднимусь и приму горячую ванну... -... помокну некоторое время.
Maybe I'll go up and have a hot tub soak for awhile.
В горячую ванну!
A hot bath for you.
Не хочу я горячую ванну.
But I don't want a hot bath.
Попарить ноги. - Сейчас принесу горячую воду.
- I'll bring you the hot water now
- А я Вам горячую воду принести собиралась.
- I was going to bring up some hot water. - Don't bother.
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
Rub his temples with salt and vinegar, put a hot wooden lid on his stomach
Я лишь хочу принять горячую ванну.
Of course. - I'm just going to have a hot bath and...
Неси горячую воду или уходи.
Pour or go away.
Принести господину горячую воду?
Shall I bring hot water for the gentleman?
Вы наверняка хотите принять горячую ванну. Поэтому адьёс и мучас грасиас.
You must be anxious to get a hot bath so it'll have to be adios and muchas gracias.
- Горячую ванну. - А что?
- A hot bath.
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
Я приняла аспирин и горячую ванну.
I took an aspirin and a hot bath. L'll feel better tomorrow.
Одну холодную бутылку в мою горячую руку.
One chilly bottle right in my hot little hand.
Пусть охрана дает горячую воду.
The guards got hot, we won't use cold.
Поставь горячую воду... А что, если я ошпарю руки?
- What if I burn both my hands off your way?
Могу даже предложить вам горячую ванну.
I can even offer you a hot bath.
Но готов поспорить, ему не терпится её скинуть и принять горячую ванну.
But I imagine he's dying to get it off and take a hot bath.
Однажды я наступил на горячую кочергу - воняло так же.
- I stepped onto a red-hot poker once and there was the same bad smell.
Фактически они любят горячую кровь.
In fact they like warm blood.
Ну... Сначала тебе нужно принять горячую ванну.
Well... first you have to take a hot bath.
Пожалуйста, помогите им стать достойными предложите им вашу горячую дружбу.
Please help them become respectable by offering them your warm friendship.
РЕЖИССЕР NORIFUMI SUZUKI предложите им вашу горячую дружбу.
Directed by NORI FUMI SUZUKI by offering them your warm friendship.
Побриться и принять горячую ванну.
A shave and a hot bath?
Я не принимал горячую ванну....
I haven't had a hot bath....
Ванна стоит 25 центов за горячую воду.
Bath'll cost you two bits for hot water.
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
Мама опускала меня в горячую ванну.
My mother used to lower me into a hot bath.
Они приходили домой... садились в горячую ванну... вскрывали себе вены... и истекали кровью до смерти.
They went home and sat in a hot bath opened up their veins and bled to death.
Шерли, я хотел бы принять хорошую, горячую ванну.
Shirley, I'd like to take a nice, hot bath.
Я работал несколько часов, потом появились боли, принял порошок. Принял горячую ванну, порадовался, что перехитрил боль.
I had worked for an hour or two and perused the pages of old books.
Мы подготовим им горячую встречу, если они сунутся.
We will give a reception to them when they show up.
Обращайтесь в полицию, если заметите... змей или звоните на горячую линию...
And report to the police when they spot... the snakes or call the hotline of the...
Послушай, ты приняла горячую ванну, сытно поела, выпила хорошее вино. Чего ты еще хочешь?
Look, you've had a hot bath, you've had good grub, you've had wine, what more do you want?
Ну, должны быть. Идите по домам. Примите горячую ванну, отвлекитесь на 15 минут,..
Get a nice hot bath, rest up 15 minutes... then get your asses back in gear.
И тебе никто не готовит горячую еду?
Doesn't anyone make you any hot food?
Пойду в баню, сяду в горячую воду,
In three days I'm home, will go to a sauna, get in hot water,
- Я дам вам все и горячую воду.
- We have soap and hot water.
- Горячую воду? !
- Hot water?
Горячую воду.
The hot water.
Бритву, мыло горячую воду.
Fetch a razor, some soap hot water. Quick.
горячую линию 18
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25