English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Графику

Графику translate English

343 parallel translation
- Все по графику, как всегда.
On schedule as usual.
Эта черная бездна разверзлась снова, точно по графику
That old black pit opened up again, right on schedule.
А по графику - только на следующей неделе.
But our case is on the calendar for next week.
Продолжаем по графику.
Proceeding on schedule.
Эта работа по графику?
Is it running on schedule?
Что по графику сегодня?
What's the schedule today?
Фильм опаздывает по графику.
The picture is behind schedule.
В порядке ведения собрания, Брат Председатель, если он один из этих личностей по измерению производительности, нам надо действовать быстро, иначе он проведет хронометраж людей на работе, и мы окажемся работающими по более жесткому графику за ту же зарплату.
On a point of order, Brother Chair, if he is one of them time and motion blokes, we'II have to move quick otherwise he'II stopwatch the men on the job and we'II find ourselves with tighter schedules for the same rate of pay.
Тебе всегда нравилась простая еда, размеренная жизнь по графику.
I mean, you always liked simple food... and a regulated, well-ordered life.
Но, к сожалению, мы должны придерживаться графику.
Unfortunately, we must keep a schedule.
Судя по графику орбиты, у нас осталось 8 минут.
Orbit plot shows we have about eight minutes left.
- Передайте по графику.
- Transmission's scheduled.
Входим в сектор 904 согласно графику.
Moving on schedule into quadrant 904.
Первый день по новому графику, а ты являешься на час позже.
- [Both] Morning, Mary. Oh, hey, what happened with your tax audit last night?
Этот проект будет осуществлён по графику, моему графику.
This project will be carried through on schedule, my schedule.
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень.
In that way, we should be back on schedule... according to my estimation by about midday tomorrow.
Это земной грузовой корабль С982, следует по курсу и по графику.
HARDY : This is Earth cargo ship C982 on course and on schedule.
Только не зимой. У кроликов все по графику.
Not in winter - with rabbits, it's not mental.
Работаешь по старому графику, послезавтра летишь в Таиланд.
The normal schedule is back on. You're going to Thailand the day after tomorrow.
ќн только что взлетел, по графику.
It just took off on schedule.
Не волнуйтесь, Он стартует по графику, даже если нам придется буксировать его голыми руками.
Don't worry. She'll launch on schedule, if we have to tow her out with our bare hands.
В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
This consists mainly of running the boiler heating different parts of the hotel on a daily rotating basis repairing damage as it occurs and doing repairs so the elements can't get a foothold.
- Ты живешь по графику, ты отступаешь, прячешься.
Marking time is what you are. You are backing off. You are hiding out.
Точно по графику.
Right on schedule.
- "Трайденты" выйдут на позицию через 45 минут, и мы все же сможем начать передачу по графику.
- Tridents will be moving into position in about 45 minutes and we can still transmit on schedule.
Вышли в расчётную точку. Иду точно по графику.
AWACS two-five has acquired.
Мы идем по графику?
How's our schedule?
А теперь вернемся к нашему графику.
And now back to our regularly scheduled programming.
Шифт - "С" для перехода к графику.
Just hit shift-S for your schedule.
Идем по графику.
No, on schedule.
Точно по графику.
Precisely on schedule.
Идём по графику... и готовы.
On schedule... and in position.
Они здесь, точно по графику.
They're here, right on schedule.
Переселение детей из Хэма продолжается согласно графику.
Resettlement of the Children of Han is continuing on schedule.
Мы доставляем запчасти на "Триполи" по установленному графику.
We beam goods to the Tripoli on a regular schedule.
Так мы все еще идем по графику?
- Are we still on schedule, then?
Все по графику?
Everything on schedule?
Не расслабляться, идем по графику.
Stay focused, we're right on schedule.
Ты идешь точно по графику.
Right on time.
Вы следующие по графику.
You're next on the schedule.
Думаю, что через денек-другой вы уже сможете вернуться к работе по облегченному графику.
I imagine that you'll be able to get back to work in the next day or so... providing you don't exert yourself.
Здесь всё идет по графику. Мы полностью проверили апартаменты, предназначенные для парадасцев.
We made a complete sweep of the quarters assigned to the Paradas.
Но боюсь, он не всегда ходит по графику.
Which doesn't always run on time, I'm afraid.
Всем жителям следует немедленно укрыться в убежищах согласно графику.
All residents must evacuate to their designated shelters immediately.
[Апоптоз трех Евангелионов... ] [... начнется согласно графику, ] [ как только MAGI будут готовы.]
Apotheosis for the three Evas will be performed as soon as the MAGI system is reactivated.
Все идет по графику.
Everything's on schedule.
- Точно по графику.
Right on time.
Ты меня спрашиваешь, будет ли он работать по графику?
Will he work for scale, you ask me? Well, I don't know about that.
Работа фонда будет подчинена твоему графику.
The foundation will revolve around your schedule.
Мы пошлем бомбу по графику.
We'll send the bomb through on schedule.
Вы следующие по графику.
You're on schedule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]